"ونظم الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • et systèmes de gestion
        
    • et les systèmes de gestion
        
    • et des systèmes de gestion
        
    • et de systèmes de gestion
        
    • et de gestion
        
    • systèmes de management
        
    • et systèmes de gouvernance
        
    • système de gestion financière
        
    • systèmes intégrés de gestion
        
    • et aux systèmes de gestion
        
    • et les dispositifs de gestion
        
    • et aux systèmes d'administration
        
    • systèmes d'organisation de cette gestion
        
    • gestion et les systèmes
        
    :: Passer en revue les politiques, législations et systèmes de gestion; UN :: استعراض السياسات والتشريعات ونظم الإدارة
    Améliorer la mobilisation des ressources et les systèmes de gestion des finances publiques UN زاي - تحسين تعبئة الوارد ونظم الإدارة العامة
    Celle-ci est une norme d'avant-garde qui inclut le contrôle par des tiers et des systèmes de gestion novateurs. UN ويُعدُّ معيار المساءلة الاجتماعية 8000 الذي تطبقه المنظمة معيارا رائدا يدمج المراقبة من طرف ثالث، ونظم الإدارة المبتكرة.
    Le Fonds avait par ailleurs continué de collaborer régulièrement avec la Banque mondiale en matière d'acquisition de contraceptifs et de systèmes de gestion logistique. UN وقد كان تعاون الصندوق مطردا مع البنك الدولي في مجال شراء وسائل منع الحمل ونظم الإدارة السوقية.
    L'amélioration des méthodes de travail et de gestion a permis d'augmenter les bénéfices nets par tonne. UN وأسفرت التحسينات المدخلة على طرائق العمل ونظم الإدارة إلى ارتفاع الإيراد الصافي مقابل تكلفة كل طن.
    Questions d'organisation (licences ou permis valides, surveillance, enregistrement des données, informations à fournir aux autorités, suivi, assurance environnementale, capacités de gestion/formation et systèmes de management environnemental applicables, par exemple); UN (ز) المسائل التنظيمية (صلاحية الترخيص أو التصريح، والرصد، ومسك الدفاتر، والمعلومات التي يجب تقديمها إلى السلطات، والرعاية اللاحقة، والتأمين البيئي، ومستوى قدرات الإدارة/ التدريب، ونظم الإدارة البيئية الواجبة التطبيق)؛
    Cadres juridiques et institutionnels et systèmes de gouvernance économique Faciliter la débureaucratisation UN بـــاء - إنشاء الأطر القانونية والمؤسسية ونظم الإدارة الاقتصادية
    b) Services d'appui administratif : fourniture de services administratifs et de services de gestion dans les domaines suivants : gestion financière, contrôle des directives relatives à la bonne utilisation des ressources financières; système de gestion financière et de contrôle financier; services de trésorerie; UN (ب) خدمات الدعم الإداري: الاضطلاع بالإدارة والتنظيم عموما، بما في ذلك الإدارة المالية والمراقبة والتوجيه فيما يختص بالاستخدام السليم للموارد المالية؛ ونظم الإدارة والرقابة الماليتين، وخدمات الخزينة؛
    6. Préciser la disponibilité sur place de services spécialisés en anglais et en français : par exemple des comptables et des systèmes intégrés de gestion, et en établir le coût UN ٦ - زيادة تحليل مدى توفــر المهارات المتخصصة محليا في اللغتين الانكليزيــــة/الفرنسية مثل، المحاسبين؛ ونظم اﻹدارة والمعلومات، وتكاليفها
    Même si l'Asie comptait des exploitants de premier plan, de nombreux prestataires de services commençaient à peine à moderniser leurs installations, équipements et systèmes de gestion afin de rationaliser leurs activités. UN فقالت إنه برغم وجود بعض أفضل شركات النقل في المنطقة، لا يزال الكثير من موردي خدمات النقل في المراحل الأولى من مراحل تحديث مرافقهم ومعداتهم ونظم الإدارة لديهم بغية تحسين العمليات.
    Par ailleurs, je mets en place un système d'orientation mieux structuré qui permette aux hauts fonctionnaires de bien s'imprégner du dispositif général que constituent les règles, règlements, codes de conduite et systèmes de gestion de l'Organisation. UN كما أعمل على تطبيق نظام للتوجيه أكثر تنظيما لكفالة إحاطة كبار الموظفين علما على النحو الملائم بالمنظومة الأوسع للنظامين المالي والإداري للأمم المتحدة ومدونات قواعد السلوك ونظم الإدارة.
    Certes, la participation du public soulève aussi de nombreux problèmes, tenant notamment aux différences tant entre les législations et les systèmes de gestion et de participation du public qu'entre les priorités de pays voisins. UN وبطبيعة الحال، هناك العديد من التحديات المطروحة بالنسبة لمشاركة الجمهور كذلك، من قبيل تباين التشريعات ونظم الإدارة ومشاركة الجمهور، فضلا عن الأولويات المطروحة، في البلدان المجاورة.
    Directives et manuels sur la production propre, l'étude d'impact sur l'environnement et les systèmes de gestion de l'environnement, y compris des projets pilotes pour mettre les directives à l'essai dans la région d'Asie occidentale UN مبادئ توجيهية وأدلة تتعلق بالإنتاج النظيف وتقييم الأثر البيئي ونظم الإدارة البيئية، بما في ذلك المشاريع النموذجية لاختبار المبادئ التوجيهية في منطقة غرب آسيا
    Développée et surveillée par l'organisation, SA8000 est une norme d'avantgarde qui inclut le contrôle par des tiers et des systèmes de gestion novateurs. UN ويعد معيار المساءلة الاجتماعية 8000، الذي وضعته المنظمة وتشرف عليه، معيارا رائدا يدمج المراقبة من طرف ثالث، ونظم الإدارة المبتكرة.
    Depuis 2007, les Nations Unies ont adopté une stratégie dans le sens de la neutralité climatique et de systèmes de gestion viables à long terme - et ce, dans le cadre de l'ensemble des programmes, fonds et institutions spécialisées de l'ONU. UN وتعتمد الأمم المتحدة منذ عام 2007 استراتيجية ترمي إلى التحرك نحو الحياد المناخي ونظم الإدارة المستدامة في جميع برامجها، وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    Présidé par l'Inspecteur général, il se compose de fonctionnaires hors classe d'autres sections du Siège participant aux activités d'apprentissage, de contrôle et de gestion de l'Organisation. UN ويرأس هذه اللجنة المفتش العامّ، وتضم في عضويتها موظفين كبار في أقسام المقر الأخرى المشاركة في أنشطة التعلم والإشراف ونظم الإدارة في مجال التنظيم.
    Questions d'organisation (licences ou permis valides, surveillance, enregistrement des données, informations à fournir aux autorités, suivi, assurance environnementale, capacités de gestion/formation, systèmes de management environnemental, par exemple); UN (ز) المسائل التنظيمية (صلاحية الترخيص أو التصريح، والرصد، ومسك الدفاتر، والمعلومات التي يجب تقديمها إلى السلطات، والرعاية اللاحقة، والتأمين البيئي، ومستوى قدرات الإدارة/التدريب، ونظم الإدارة البيئية الواجبة التطبيق)؛
    B. Cadres juridiques et institutionnels et systèmes de gouvernance économique UN باء - إنشاء الأطر القانونية والمؤسسية ونظم الإدارة الاقتصادية
    b) Services d'appui administratif : fourniture de services administratifs et de services de gestion dans les domaines suivants : gestion financière; contrôle des directives relatives à la bonne utilisation des ressources financières; système de gestion financière et de contrôle financier; services de trésorerie; UN (ب) خدمات الدعم الإداري: الاضطلاع بالإدارة والتنظيم عموما، بما في ذلك الإدارة المالية والمراقبة والتوجيه فيما يتعلق بالاستخدام السليم للموارد المالية؛ ونظم الإدارة والرقابة الماليتين، وخدمات الخزينة؛
    61. Stratégies en matière de population et développement. Pour parvenir à renforcer les capacités comme l'exige la décentralisation en cours dans l'ensemble de la région, il est indispensable que le personnel des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux à tous les niveaux sache utiliser les données et les systèmes intégrés de gestion. UN ٦١ - الاستراتيجيات اﻹنمائية والسكانية ـ يعتبر تدريب الموظفين من جميع المستويات في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على استخدام البيانات ونظم اﻹدارة أمرا رئيسيا لنجاح بناء القدرات في إطار العمليات الجارية ﻹضفاء الصبغة اللامركزية في جميع أنحاء المنطقة.
    Le nouveau Gouvernement a exprimé son ferme attachement aux objectifs prioritaires et aux systèmes de gestion axée sur les résultats. UN 92 - وأردف قائلا إن الإدارة الجديدة أعربت عن التزامها القوي بالأهداف ذات الأولوية ونظم الإدارة القائمة على النتائج.
    c) Coopèrent activement au transfert de technologies et aux systèmes d'administration liés à la gestion écologiquement rationnelle du mercure. UN (ج) التعاون بنشاط في نقل التكنولوجيا ونظم الإدارة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للزئبق.
    c) Coopérer activement, sous réserve des dispositions de leurs lois, réglementations et politiques nationales, à l'utilisation et au transfert de technologies plus propres de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets et de systèmes d'organisation de cette gestion. UN (ج) التعاون النشط، مع مراعاة القوانين والأنظمة والسياسات الوطنية لدى الأطراف، في استخدام ونقل التكنولوجيات الأنظف، ونظم الإدارة المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus