"ونظَّم" - Traduction Arabe en Français

    • a organisé
        
    • a été organisée par
        
    L'Institut de formation des juges, en association avec le Ministère de la justice, a organisé un colloque juridique à l'intention des juges de la Haute Cour. UN ونظَّم معهد تدريب القضاة بالشراكة مع وزارة العدل ندوة قضائية لقضاة المحكمة العليا.
    L'UNODC a organisé deux cycles de réunions de groupes d'experts chargés d'élaborer une loi type contre les armes à feu. UN ونظَّم المكتب جولتين من اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل صوغ قانون نموذجي لمكافحة الأسلحة النارية.
    Le conseiller psychologique du centre s'est rendu plusieurs fois à l'endroit où il était logé, a organisé des jeux et des activités pour les enfants. UN وقام المستشار المسؤول في المركز بزيارة هذه البناية عدة مرات، ونظَّم ألعابا وأنشطة للأطفال.
    En collaboration avec le Forum des administrations locales du Commonwealth, il a organisé un programme de formation à l'intention des dirigeants locaux élus dans les îles du Pacifique. UN ونظَّم البرنامج، بالتعاون مع محفل الحكم المحلي للكمنولث، برنامجا تدريبيا للزعماء المنتخبين محليا في جزر المحيط الهادئ.
    Cette manifestation a été organisée par l'ICIMOD, avec l'appui de l'Agence des États-Unis pour le développement international et la NASA des États-Unis. UN ونظَّم الحدثَ المركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة.
    Le Programme sur l'Holocauste a organisé au Siège trois séminaires sur la sensibilisation à l'Holocauste, la prévention du génocide et la lutte contre la haine. UN ونظَّم البرنامج الخاص بمحرقة اليهود ثلاث حلقات دراسية في مقر الأمم المتحدة عن موضوع التوعية بحادث محرقة اليهود، ومنع الإبادة الجماعية، ومحاربة الكراهية.
    En collaboration avec d'autres entités des Nations Unies, le Bureau leur fournit un appui dans ce sens et a organisé des manifestations pour que ces stratégies leur assurent une transition sans heurts. UN ودأب المكتب، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم بهذا الخصوص، ونظَّم أحداثا مختلفة لكفالة وضع استراتيجيات للانتقال السلس.
    Le centre d'information de Nairobi, en collaboration avec les Forces de défense nationale, la Police nationale et les Services pénitentiaires du Kenya, a organisé des manifestations à l'Office des Nations Unies à Nairobi qui ont réuni 400 invités. UN ونظَّم مركز الإعلام في نيروبي، إلى جانب قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودوائر السجون في كينيا، مناسبات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لـ 400 ضيف.
    Le Conseil a organisé plusieurs manifestations de sensibilisation, dont un atelier national et deux ateliers régionaux de consultation et d'échange de données d'expérience, auxquels ont participé 870 chefs religieux et membres d'organisations confessionnelles. UN ونظَّم المجلس عدة مؤتمرات توعوية؛ بينها حلقة عمل وطنية واثنتان إقليميتان للتشاور وتقاسم الخبرات شارك فيها 870 زعيماً دينياً ومنظمة دينية.
    Au cours de la session, le PNUE a organisé deux manifestations parallèles portant sur le découplage dans les villes d'une part, et l'Initiative mondiale pour des villes économes en ressources, d'autre part. UN ونظَّم برنامج البيئة أثناء الدورة لقاءين جانبيين أساسيين بشأن مفهوم فك الاقتران في المدن والمبادرة العالمية المعنية بالمدن ذات الكفاءة في استخدام الموارد.
    Il a organisé des ateliers et des dialogues au niveau régional, ou apporté son concours à leur organisation, établissant ainsi un forum où les États Membres de la même région pouvaient partager les expériences et les connaissances liées à leur contexte donné. UN ونظَّم المكتب وشارك في تيسير حلقات عمل وحوارات على المستوى الإقليمي، ليهيِّئ محفلاً للدول الأعضاء التي تنتمي لمنطقة واحدة لتبادل الخبرات والتشارك في المعارف ذات الصلة بسياقها الخاص.
    L'Institut a organisé cinq sessions conjointement avec la Société coréenne de criminologie en Amérique au cours de la soixante-neuvième réunion annuelle de l'American Society of Criminology, tenue en novembre. UN ونظَّم المعهد خمس جلسات بالاشتراك مع الجمعية الكورية لعلم الجريمة في أمريكا أثناء الاجتماع السنوي التاسع والستين للجمعية الأمريكية لعلم الجريمة، والذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    90. En décembre 2009, la CNUCED a organisé une réunion spéciale d'experts sur les ports de transit desservant les pays en développement sans littoral. UN 90- ونظَّم الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2009 اجتماع خبراء مخصصاً بشأن موانئ العبور التي تقدم خدماتها إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    Les délégués ont participé au débat lors de la séance des questions et l'institut a organisé une réunion spéciale pour informer le public des conclusions de la session et manifester son appui aux droits des femmes en matière de procréation. UN وقدم المندوبان مساهمات شفوية أثناء جلسة طرح الأسئلة ونظَّم المعهد جلسة خاصة لإطلاع الجمهور على نتائج الاجتماع ولدعم حقوق المرأة الإنجابية.
    Ainsi, le Conseil national des personnes âgées en Jamaïque a organisé des programmes de sensibilisation annuels spécifiquement axés sur les femmes âgées vivant dans des zones rurales. UN ونظَّم المجلس الوطني للمسنين في جامايكا، على سبيل المثال، برامج سنوية للتوعية تستهدف تحديداً النساء المسنّات في المناطق الريفية.
    Dans le cadre de ces programmes, le Bureau du Contrôleur général a publié des bandes dessinées et a organisé des concours de courts métrages et des concours de dessins pour les enfants. UN وفي إطار هذين البرنامجين، نشر مكتب المراقب العام كتب رسوم هزلية، ونظَّم مسابقات لإعداد أفلام قصيرة، ومسابقات رسوم للأطفال.
    Elle a organisé, au profit de 200 officiers de police et de gendarmerie, des stages en techniques d'enquête, déontologie et éthique professionnelle, police judiciaire, commandement, renseignements généraux, et stupéfiants. UN ونظَّم دورات تدريبية لفائدة 200 من أفراد الشرطة والدرك في تقنيات التحقيق والواجبات الأخلاقية والسلوك المهني، ومهام الشرطة القضائية، والقيادة، والاستخبارات العامة، والعقاقير المخدرة.
    Il a organisé des tables rondes sur le projet de loi sur les milices qui ont abouti à l'introduction dans ce projet de dispositions compatibles avec les normes juridiques internationales applicables. UN ونظَّم المكتب طاولات مستديرة لمناقشة مسودة القانون المتعلق بالميليشيات، أدت إلى إدراج أحكام تتماشى والمعايير القانونية الدولية ذات الصلة.
    Une conférence sur les instruments internationaux de promotion des droits de l'homme et la lutte contre le terrorisme a été organisée par le Bureau des Nations Unies au Kazakhstan. UN ونظَّم مكتب الأمم المتحدة في كازاخستان محاضرة عن الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    L'audience a été organisée par la Chambre des représentants et a joui d'une large participation. UN ونظَّم هذه الجلسة مجلس النواب، وتميزت بحضور واسع النطاق.
    La première Conférence a été organisée par le Mexique et l'OPANAL, et la deuxième a été coordonnée par le Chili. UN ونظَّم المؤتمرَ الأول كلٌّ من المكسيك ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ونسقت شيلي المؤتمر الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus