Sous les auspices du HCR, les autorités provinciales dans les secteurs agricole et forestier ont fait planter plus de 4,4 millions d’arbres sur une superficie de plus de 2 200 hectares dans les provinces de Kirundo, Muyinga, Kayanza et Ngozi. | UN | وقامت المفوضية، من خلال سلطات الزراعة والحراجة في المقاطعات، بغراسة ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ ٤ شجرة، تغطي مساحة تزيد على ٢٠٠ ٢ هكتار في مقاطعات كيروندو وموينغا وكايانزا ونغوزي. |
Au cours de sa mission le Rapporteur spécial a passé plusieurs jours à Bujumbura et il a entrepris trois visites à l'intérieur du pays, dans les provinces de Muyinga, Kayanza et Ngozi. | UN | وخلال بعثته، أمضى المقرر الخاص عدة أيام في بوجومبورا وقام بثلاث زيارات الى المناطق الداخلية في البلد، في مقاطعات موينغا وكايانزا ونغوزي. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a continué d'aider environ 50 000 réfugiés congolais, qui pour la plupart vivent dans quatre camps situés dans les provinces de Ruyigi, Cankuzo, Muyinga et Ngozi et à Bujumbura. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدة نحو 000 50 لاجئ كونغولي، معظمهم يقيمون في أربعة مخيمات في مقاطعات رويغي وكانكوزو وموينغا ونغوزي وبوجومبورا. |
Quarante-huit des 60 enfants recrutés étaient des élèves de Gashasa, de Rumonge, de Marangara et de Gashikanwa, dans les provinces de Bururi et de Ngozi. | UN | ويضم الأطفال الـ 60 المشار إليهم أعلاه 48 تلميذا من بلدات غاشاسا ورومونجي ومارانغارا وغاشيكانوا بمقاطعتي بوروري ونغوزي. |
16. En décembre, une série d'attaques ont été lancées contre des organisations humanitaires internationales dans les provinces de Gitega et de Ngozi. | UN | ١٦ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر وقعت سلسلة من الهجمات، استهدفت المنظمات اﻹنسانية في كل من محافظتي جيتيغا ونغوزي. |
Les quatre bureaux régionaux se composeraient de neuf équipes au total : trois à Bujumbura, deux à Gitega, deux à Makamba et deux à Ngozi. | UN | وستتألف المكاتب الإقليمية الأربعة مما مجموعه تسعة أفرقة، ثلاثة أفرقة منها في بوجومبورا وفريقان في كل من غيتيغا وماكامبا ونغوزي. |
Conjointement avec l'équipe de pays, la mission administrera son siège et trois bureaux régionaux (Gitega, Ngozi et Makamba). | UN | وستعمل البعثة بالاشتراك مع الفريق القطري على إدارة مقر البعثة وثلاثة مكاتب إقليمية في جيتيغا ونغوزي وماكامبا. |
Les chambres criminelles de Gitega et Ngozi ont tenu des sessions respectivement à Gitega et Muyinga, tandis que celle de Bujumbura, pour des raisons de sécurité, a été autorisée à tenir une session à Bujumbura. | UN | وعقدت الدائرتان الجنائيتان لغيتيغا ونغوزي جلساتهما في غيتيغا وموينغا، على التوالي، بينما عقدت محكمة بوجومبورا جلساتها في بوجومبورا، بعد الحصول على الإذن اللازم، لأسباب أمنية. |
Depuis le 13 octobre dernier, le Burundi a essuyé plusieurs attaques d'assaillants lourdement armés, qui ont perturbé la sécurité dans les provinces de Cibitoke et Ngozi, frontalières avec le Zaïre et le Rwanda. | UN | وقد تعرضت بوروندي منذ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لعدد من الهجمات التي قامت بها جماعات مغيرة كثيفة التسلح، مما أخل باﻷمن في مقاطعتي سيبيتوكي ونغوزي الواقعتين على الحدود مع زائير ورواندا. |
30. Malgré la réouverture des trois chambres criminelles de Bujumbura, Gitega et Ngozi, le système judiciaire est confronté à d'énormes difficultés institutionnelles et matérielles. | UN | ٠٣ - وبرغم إعادة فتح الدوائر الجنائية الثلاث في بوجومبورا وجيتيغا ونغوزي فإن النظام القضائي يواجه صعوبات مؤسسية ومالية جسيمة. |
221. Ces considérations ont limité le choix de la Commission à cinq provinces, parmi lesquelles elle en a retenu quatre : Gitega, Kirundo, Muramvya et Ngozi. | UN | ٢٢١ - ونظرا لهذه الاعتبارات، وقع اختيار اللجنة على خمس مقاطعات فقط، اختارت منها اللجنة أربع مقاطعات هي: غيتيغا، وكيروندو، وموراميفا، ونغوزي. |
8. Le HCR a fourni des fonds pour financer des programmes de reboisement et pour renforcer les systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement des hôpitaux de Kayanza et Ngozi. | UN | ٨ - فمن ناحيتها، قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻷموال للمساعدة في إعادة استزراع الغابات، وتعزيز مرفقي الماء والصرف الصحي في مستشفيات كاينزا ونغوزي. |
Ainsi, 12 détenus des prisons de Muyinga, Rumonge, Ruyigi et Ngozi ont été tués au cours des derniers mois. Un incident particulièrement préoccupant s'est produit dans la prison de Muyinga, où des gardiens ont tué par balle quatre détenus qui étaient pourtant déjà à terre, blessés. | UN | فقد قتل اثنا عشر مسجونا في سجون موينغا ورومونجي وروييغي ونغوزي في الشهور الماضية، حيث تمثلت إحدى الحالات المثيرة للقلق الشديد في قيام حراس السجن بإطلاق النار على أربعة سجناء في سجن موينغا كانوا قد سقطوا أرضا بالفعل بعد إصابتهم بجراح. |
En collaboration avec les autorités pénitentiaires, elle a évalué les conditions de santé et d'hygiène dans quatre établissements situés à Bujumbura, Gitega et Ngozi, et cherche à réactiver une base de données centralisée qui contient des informations sur tous les prisonniers, y compris les mineurs et les personnes âgées. | UN | وأجرت كذلك، بالتعاون مع سلطات السجون، تقييمات طبية وصحية في أربعة سجون في بوجومبورا وجيتيغا ونغوزي. وتعمل عملية الأمم المتحدة في بوروندي حالياً مع السلطات لإعادة تنشيط قاعدة بيانات مركزية لجميع المساجين، بما في ذلك التعريف بهوية القصر والمسنين. |
Au mois de juillet, les trois principales prisons du pays, de Mpimba, Gitega et Ngozi, renfermaient au total 6 383 personnes, dont 3 944 prévenus, 2 409 condamnés et 30 nourrissons. | UN | 70- بلغ المجموع الكلي للسجناء في شهر تموز/يوليه في السجون الرئيسية الثلاثة في البلاد وهي مبيمبا وغيتيغا ونغوزي 383 6 سجيناً منهم 944 2 متهماً و 409 2 مداناً، ومن بينهم 123 قاصراً. |
Le 24 avril, en raison de l'absence du commissaire Güney, le commissaire Maurice a dû être affecté à l'enquête sur l'assassinat du Président Ndadaye et le commissaire Herrera s'est occupé de Gitega et de Ngozi. | UN | وفي ٢٤ نيسان/أبريل، نظرا لغياب العضو غويني، تطلب اﻷمر تكليف العضو موريس بالتحقيق في اغتيال الرئيس نيداداي، وعمل العضو هيريرا في غيتيغا ونغوزي معا. |
À la mi-février, le HCR a estimé à 107 000 le nombre de réfugiés rwandais restés au Burundi, en particulier dans les provinces de Kirundo et de Ngozi. | UN | وبحلول منتصف شباط/فبراير، قدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ٠٠٠ ١٠٧ من اللاجئين الروانديين بقوا في بوروندي، معظمهم من محافظتي كيروندو ونغوزي. |
À cet égard, l'UNICEF et le Bureau international des droits des enfants ont formé 133 juges pour mineurs dans les provinces de Gitega et de Ngozi, en août et en septembre. | UN | وفي هذا الصدد، نظمت اليونيسيف، والمكتب الدولي لحقوق الطفل، في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، تدريبا استفاد منه 133 قاضيا من قضاة الأحداث في جيتيغا ونغوزي. |
— Colline Kiriba 302. La colline se trouve à l'extrémité est de la commune, à environ 3 kilomètres à l'est de la route non revêtue qui relie Gitega à Ngozi. | UN | ٣٠٢ - يقع تل كيريبا في الطرف الشرقي للكوميون، على مسافة قرابة ثلاثة كيلومترات شرقي الطريق غير المعبﱠد الرابط بين مدينة جيتيغا ونغوزي. |
49. Le programme d'assistance judiciaire bénéficie depuis février 1997 du précieux concours de six avocats étrangers, pour la plupart africains, qui sont recrutés ponctuellement à l'occasion de la tenue des sessions des chambres criminelles à Bujumbura, à Gitega et à Ngozi, travaillant aux côtés de leurs homologues burundais pour la défense des accusés et des victimes. | UN | ٩٤- ويستفيد برنامج المساعدة القضائية منذ شهر شباط/فبراير ٧٩٩١ من الدعم الثمين المقدم من ستة محامين أجانب، أغلبهم من اﻷفارقة، يعيﱠنون بصورة مؤقتة بمناسبة انعقاد الدوائر الجنائية في بوجمبورا وغيتيغا ونغوزي ليعملوا مع نظائرهم البورونديين بغية الدفاع عن المتهمين والضحايا. |
Le Gouverneur de cette province est en contact avec ses collègues de Cibitoke, Ngozi et Gitega pour rechercher ces disparus. | UN | ويجري حاكم المقاطعة اتصالات مع زملائه في سيبيتوكي ونغوزي وغيتيغا للبحث عن هؤلاء المختفين. |
Le HCR, en collaboration avec le Gouvernement burundais, a choisi huit emplacements dans les provinces septentrionales de Kirundo, Kayanza, Ngozi et Muyinga, et y a transféré les réfugiés depuis les zones de transit. | UN | واختارت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الحكومة البوروندية، ثمانية مواقع في اﻷقاليم الشمالية، هي كيروندو وكايانزا ونغوزي وموينغا، ونقلت اليها اللاجئين من مناطق العبور. |