Gestion et maintenance d'un réseau de communications par satellite composé de 2 stations terriennes et destiné à fournir des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
:: Gestion et maintenance d'un réseau de communications par satellite composé de 2 stations terriennes principales pour la fourniture de services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتكون من محطتين أرضيتين محوريتين من أجل توفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
Un réseau hertzien terrestre constitué de 57 liaisons hertziennes et de 62 émetteurs de radio numérique à bande étroite permettant les communications vocales, la télécopie, la vidéo et la transmission de données à 73 emplacements de la MINUL a été exploité et entretenu. | UN | تم تشغيل وصيانة شبكة أرضية تعمل بالموجات الدقيقة تتألف من 57 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة و 62 نظاما لاسلكيا رقميا ضيق النطاق مما وفر الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات إلى 73 موقعا للبعثة |
:: Production et transmission de données, d'analyses et de connaissances aux décideurs et aux principales parties prenantes; | UN | :: توليد ونقل البيانات والتحليلات والمعارف إلى صناع القرار وأصحاب المصلحة الرئيسيين |
Un service de données opérationnelles pour le courrier électronique, Internet, les services de téléconférence et le transfert de données est actuellement disponible. | UN | وتتوفر حاليا خدمات البيانات التشغيلية للبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت واﻹئتمار بالفيديو ونقل البيانات. |
:: Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire comprenant une station terrienne principale pour la transmission de communications vocales, de télécopies et de données vidéo | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطة أرضية واحدة لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
:: Prise en charge technique et maintenance d'un réseau par satellite composé de 2 stations terriennes principales assurant des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتكون من محطتين أرضيتين محوريتين من أجل توفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
Stations terriennes permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données | UN | محطة اتصالات أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
Lors de leur séjour dans la zone de la Mission, les membres du Comité ont été informés de l'état du réseau de transmissions de la MINUHA et ont visité les installations abritant le système de communication fixe, qui fournit des services de téléphone, de télécopie et de transmission de données. | UN | وتم تعريف اللجنة أثناء زيارتها لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحالة شبكة اتصالات البعثة، كما قامت بزيارة إلى منشآت شبكة الاتصالات الثابتة التي توفر قدرات الاتصالات الهاتفية وخدمات الفاكس ونقل البيانات. |
:: Exploitation et entretien d'un réseau satellite comprenant 1 station au sol permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données dans toute la zone de la Mission et entre la Mission et le Siège de l'ONU | UN | :: دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من محطة أرضية مركزية واحدة لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات في جميع أنحاء منطقة البعثة وإلى مقر الأمم المتحدة |
Services d'appui et d'entretien relatifs à un réseau à satellites doté de 4 stations terriennes centrales dans 2 sites, afin d'assurer les communications par téléphone, télécopie et vidéo et la transmission de données | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية مؤلفة من 4 محطات اتصالات أرضية في موقعين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
:: Services d'appui et d'entretien pour un réseau satellitaire comprenant 30 stations terrestres principales permettant la communication par la voix, la télécopie, la vidéo et la transmission de données | UN | :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
:: Gestion et entretien d'un réseau de communications par satellite composé de 2 stations terriennes principales et de 28 microterminaux pour la fourniture de services de téléphonie, télécopie, visioconférence et transmission de données, ainsi que des services de reprise après sinistre et de continuité des activités | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة لشبكة خدمات ساتلية تتكون من محطتين أرضيتين محوريتين، و 28 محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا من أجل توفير اتصالات صوتية وفاكسية وفيديوية ونقل البيانات وخدمات استعادة القدرة على العمل واستمرارية تصريف الأعمال بعد الكوارث |
De plus, outre qu'elles sont onéreuses, les installations louées actuelles qui doivent répondre aux besoins de l'Organisation en matière d'administration présentent une capacité limitée en ce qui concerne le traitement et le transfert de données automatisées. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فالمرافق الحالية المستأجرة واللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹدارية للمنظمة، فهي فضلا عن كونها باهظة التكاليف، ذات قدرة محدودة على مناولة ونقل البيانات آليا. |
Communications Exploitation et entretien d'un réseau satellitaire couplé avec une station terrienne principale pour la transmission de la voix, de télécopies, d'images vidéo et de données | UN | تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محور اتصالات واحد لمحطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات |
Il aura alors une meilleure idée du calendrier exact de mise hors service du système et des étapes de migration des données. | UN | وعندئذ ستكون لدى المكتب فكرة أفضل عن التسلسل الدقيق لخطوات وقف تشغيل النظام ونقل البيانات. |
Prestation de services d'appui et d'entretien pour un réseau à satellites composés de 30 stations terriennes centrales permettant d'assurer des services de communication par téléphone et par télécopie, la transmission de données et des services de visioconférence | UN | دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات |
h) Élaborer des accords de coopération et concevoir, appuyer et gérer des mécanismes pour la constitution de réseaux complémentaires d'information sur l'environnement et les ressources naturelles en vue de constituer des bases de données géoréférencées, bibliographiques et institutionnelles et de mettre au point des méthodes d'échange et de transfert de données relatives à l'étude et à la gestion du milieu; | UN | )ح( وضع اتفاقات تعاونية وتصميم آليات إقليمية لربط شبكات المعلومات البيئية ومعلومات الموارد الطبيعية ودعمها وتقديم الخدمات إليها بهدف تطوير قواعد بيانات مؤسسية ببلوغرافية متداعمة ومفهرسة جغرافيا ومناهج لتبادل ونقل البيانات المتصلة بتقييم البيئة وإدارتها؛ |
Avec l’augmentation rapide des effectifs du Bureau du Procureur et le développement de ses bases de données, il faudrait qu’un administrateur de la base de données se charge des questions relatives à l’efficacité, la sécurité, la compatibilité et le transfert des données d’un système à un autre. | UN | ٤٦ - وازدياد حجم مكتب المدعي العام ونموه السريع، باﻹضافة إلى نمو قواعد بياناته، يستلزم على نحو عاجل انتداب مدير قواعد بيانات ذي خبرة لمعالجة المسائل المتعلقة بالكفاءة واﻷمن وملاءمة النظم ونقل البيانات من نظام إلى آخر. |
Au Pakistan, l'UNICEF a apporté une assistance au Gouvernement en codirigeant les interventions du groupe technique chargé d'intervenir dans les secteurs eau et assainissement, éducation et transmission des données. | UN | 173- وفي باكستان، دعمت اليونيسيف الحكومة بمشاركتهـا في قيادة عمليات الاستجابة الجماعية التقنية في مجالات المياه والصرف الصحي والوقاية والتعليم ونقل البيانات. |
- un réseau de courrier électronique reliant ces bureaux dans le monde entier, ce qui permet des communications et des transferts de données rapides. | UN | - شبكة بريد الكتروني تربط هذه المكاتب على الصعيد العالمي، مما يسهل الاتصال ونقل البيانات السريعين. |
Il souligne que l'accroissement des possibilités de communiquer et de transmettre des données par voie électronique pourrait permettre d'obtenir une plus grande efficacité et une plus grande productivité et d'économiser des frais de voyage et de valise diplomatique. | UN | وتؤكد اللجنة أن زيادة القدرة على الاتصال ونقل البيانات إلكترونيا يمكن أن تحسن الكفاءة والإنتاجية، وتقلل تكاليف سفر الموظفين وخدمات الحقيبة. |
À la lumière des opérations militaires menées en 2011 en Libye et aujourd'hui encore en Afghanistan, il est possible de dire que ces procédures d'enregistrement et de transmission des données constituent potentiellement un outil efficace au service des autorités en charge de la dépollution des territoires. | UN | ويمكن القول في ضوء العمليات العسكرية التي جرت عام 2011 في ليبيا وما تزال تجري في أفغانستان حاليا، إن إجراءات تسجيل ونقل البيانات قد تشكل أداة فعالة تستعين بها السلطات المكلفة بتطهير الأراضي الملوثة. |