Un mois au plus tard après l'adoption du projet de loi susvisé, les différents ministres et vice-ministres procéderont à la nomination de leur personnel. | UN | ويقوم الوزراء ونواب الوزراء المختصون بتعيين الموظفين مجددا في غضون شهر واحد من اعتماد هذا القانون. |
Le tableau 2 donne la composition du gouvernement au niveau des ministres et vice-ministres. | UN | ويتضمن الجدول ٢ تكوين الحكومة على مستوى الوزراء ونواب الوزراء. |
Divers ministres et vice-ministres dans les ministères clefs tels que le Ministère de l'administration interne, de la planification et des finances et de l'éducation et de la culture. | UN | الوزراء ونواب الوزراء المختلفون في الوزارات الأساسية مثل إدارة الدولة، والتخطيط والمالية والتعليم والثقافة. |
Le pouvoir exécutif se compose du Président, chef de l'État, du Vice-président, des ministres et des vice-ministres. | UN | وتتألف السلطة التنفيذية من رئيس كرئيس للدولة ونائب الرئيس والوزراء ونواب الوزراء. |
Il est composé du Président, du Vice-Président et des ministres autres que les ministres chargés de l'administration des provinces et des vice-ministres. | UN | ويتألف المجلس من الرئيس ونائب الرئيس والوزراء بخلاف الوزراء المسؤولين عن إدارة شؤون المقاطعات ونواب الوزراء. |
Le premier Ministre actuel est une femme, et près de 24 % de tous les ministres, vice-ministres et secrétaires permanents sont des femmes. | UN | وترأس الوزارة حاليا سيدة، وحوالي 24 في المائة من وزراء الحكومة، ونواب الوزراء والأمناء الدائمين من السيدات. |
Aux termes de la Constitution, le Conseil des ministres doit comprendre 36 personnes, dont le Premier ministre, les vice-Premiers ministres, les ministres et les vice-ministres. | UN | 15 - وطبقا للدستور يتألف مجلس الوزراء من 36 شخصا من بينهم رئيس الوزراء ونواب رئيس الوزراء والوزراء ونواب الوزراء. |
Les femmes représentent également 30 % des ministres et ministres adjoints. | UN | وتشكل النساء أيضا ٣٠ في المائة من الوزراء ونواب الوزراء. |
Le Président Morales a aussi nommé plusieurs ministres et vice-ministres autochtones. | UN | وقد عين الرئيس مورالس في حكومته عدداً من الوزراء ونواب الوزراء المنحدرين من السكان الأصليين. |
C'est pourquoi nous avons créé un organisme chargé d'assurer l'application des dispositions de l'Accord-cadre, la Commission de sécurité centraméricaine, composée des vice-ministres des relations extérieures et vice-ministres ou d'autorités compétentes dans les domaines de la défense et de la sécurité publique. | UN | وتحقيقـــا لهذه الغاية، أنشئت لجنة أمن ﻷمريكا الوسطى للوفاء بأحكام المعاهدة اﻹطارية. وهي تتألف من نواب وزراء الخارجية ونواب الوزراء أو المسؤولين المختصين في قطاعي الدفاع واﻷمن العام. |
Lorsque sera établie la liste des orateurs pour le segment de haut niveau, la préséance sera accordée aux ministres et vice-ministres, suivis par les autres chefs de délégation. | UN | 8 - وعند وضع قائمة المتكلمين للجزء الرفيع المستوى، تُعطى الأسبقية للوزراء ونواب الوزراء. |
Lorsque sera établie la liste des orateurs pour le segment de haut niveau, la préséance sera accordée aux ministres et vice-ministres, suivis par les autres chefs de délégation. | UN | 8 - وعند وضع قائمة المتكلمين للجزء الرفيع المستوى، تُعطى الأسبقية للوزراء ونواب الوزراء. |
Il n'y a que huit femmes sur les 61 ministres et vice-ministres, et 70 sur les 500 membres du Parlement. | UN | 13 - ومضت تقول إن ثمانية فقط من الوزراء ونواب الوزراء الـ 61، و 70 برلمانيا من أصل 500 برلماني هم من النساء. |
Il comprend au plus 60 % de ministres et de vice-ministres hutus et au plus 40 % des ministres et vice-ministres Tutsi. | UN | وهي تضم 60 في المائة من الوزراء ونواب الوزراء من الهوتو على أكثر تقدير، و40 في المائة من الوزراء ونواب الوزراء من التوتسي على الأكثر. |
En réaction, le Sahwanya-Front pour la démocratie au Burundi (Sahwanya-FRODEBU) et l'Union pour le progrès national (UPRONA), qui cohabitent dans l'actuel Gouvernement, ont indiqué que la nouvelle configuration avait résolu les précédents conflits de compétence entre ministres et vice-ministres. | UN | وكان رد فعل ساهوانيا - الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي واتحاد التقدم الوطني - اللذان يشاركان في الحكومة الحالية، بأن أكدا أن التشكيلة الوزارية الجديدة حسمت نزاعات سابقة حول الاختصاص بين الوزراء ونواب الوزراء. |
Tous les nouveaux ministres et vice-ministres ont prêté serment entre le 18 et le 24 juillet et, le 24 juillet, le Conseil des ministres s'est réuni pour la première fois sous la présidence du chef de l'État. | UN | وتسلم جميع الوزراء ونواب الوزراء الجدد مهامهم رسميا في الفترة الممتدة بين يومي 18 و 24 تموز/يوليه، وفي 24 تموز/يوليه، عقد مجلس الوزراء أول جلسة له برئاسة الرئيس كابيلا. |
Ainsi, des secrétaires d'État et des vice-ministres sont désormais détachés pendant de longues périodes dans les districts périphériques, où de hauts fonctionnaires se rendent également plus régulièrement. | UN | وقد أنشأت في هذا الصدد ممارسة تقضي بإيفاد وزراء الدولة ونواب الوزراء للعمل في المناطق النائية لفترات ممتدة، بينما يقوم كبار المسؤولين التيموريين بزيارات أكثر لتلك المناطق. |
:: Clarifier les devoirs des ministres et des vice-ministres | UN | :: توضيح واجبات الوزراء ونواب الوزراء |
En vertu de cette loi, les membres du Cabinet, les vice-ministres et les membres des conseils exécutifs étaient tenus de déclarer leurs intérêts financiers, ainsi que les dons et avantages en nature qu'ils percevaient après leur entrée en fonctions. | UN | ويتطلب هذا القانون أن يفصح أعضاء مجلس الوزراء ونواب الوزراء وأعضاء المجالس التنفيذية عن ذممهم المالية وكذلك عن الهدايا والمنافع ذات الطابع المادي التي تلقاها هؤلاء بعد توليهم المنصب. |
Dans les semaines qui ont suivi, le FRODEBU a plusieurs fois contesté la répartition des responsabilités entre les membres du nouveau Gouvernement, notamment entre les ministres et les vice-ministres. | UN | فخلال الأسابيع التالية، طعنت الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية مراراً في توزيع المسؤوليات بين أعضاء الحكومة الجديدة، ولا سيما بين الوزراء ونواب الوزراء. |
5.3 Les ministres et ministres adjoints sont choisis après consultation des partis, coalitions ou groupes représentant des communautés non majoritaires du Kosovo. | UN | 5-3 يبت في اختيار هؤلاء الوزراء ونواب الوزراء بعد مشاورات مع الأحزاب أو الائتلافات أو المجموعات الممثلة للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |