"ونيلسون مانديلا" - Traduction Arabe en Français

    • Nelson Mandela
        
    Les récentes actions du Président De Klerk et de Nelson Mandela montrent clairement l'intérêt qu'ils portent au progrès pacifique vers une société véritablement juste et démocratique dans ce pays. UN وتعتبر اﻹجراءات التي اتخذها مؤخرا كل من الرئيس دي كليرك ونيلسون مانديلا دليلا واضحا على اهتمامهما بإحراز تقدم سلمي صوب إقامة مجتمع ديمقراطي وعادل حقا يتولى إدارة شؤون ذلك البلد.
    Tout au cours de l'histoire, de grands penseurs et dirigeants ont invoqué la nécessité de l'unité, de la fraternité, de la solidarité et de la réconciliation, parmi eux, le Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Eleanor Roosevelt et Nelson Mandela. UN ونادى مفكرون وقادة عظماء، عبر التاريخ، بالحاجة إلى السعي إلى الوحدة والأخوة والتضامن والمصالحة ومنهم مهاتما غاندي ومارتن لوثر كنج وإليانور روسيفيلت ونيلسون مانديلا.
    Les préparatifs allaient bon train; un certain nombre de chefs d'État avaient annoncé leur présence et l'on attendait également des personnalités de la société civile, notamment Bill Gates, Nelson Mandela et Graça Machel. UN وأضافت أن التجهيزات تجري على قدم وساق، وأن عددا من رؤساء الدول والحكومات قد التزم بالحضور، فضلا عن أطراف من القطاع الخاص، بما في ذلك بيل غيتـس، ونيلسون مانديلا وغراسا ماشيل.
    Les préparatifs allaient bon train; un certain nombre de chefs d'État avaient annoncé leur présence et l'on attendait également des personnalités de la société civile, notamment Bill Gates, Nelson Mandela et Graça Machel. UN وأضافت أن التجهيزات تجري على قدم وساق، وأن عددا من رؤساء الدول والحكومات قد التزم بالحضور، فضلا عن أطراف من القطاع الخاص، بما في ذلك بيل غيتـس، ونيلسون مانديلا وغراسا ماشيل.
    Je voudrais dire ce matin que lorsque le Gouvernement birman essaie de rejeter la responsabilité de la criminalité sur les victimes, et dit que Aung San Suu Kyi et son parti sont responsables de la répression dont ils sont victimes, je ne peux que répondre qu'on avait dit la même chose à propos de Gandhi, Martin Luther King, Nelson Mandela et Václav Havel. UN واسمحوا لي أن أقول هذا الصباح إنه عندما تحاول الحكومة البورمية إلقاء اللوم عن الجريمة على الضحايا، وتقول إن أونغ سان شوكاي وحزبها مسؤولون عن قمعهم هم، لا يمكنني أن أجيب إلا بأن نفس الشيء تقريبا سبق قوله عن غاندي ومارتن لوثر كينغ، ونيلسون مانديلا وفاكلاف هافيل.
    Son mouvement de résistance non violente, qui a eu un retentissement immense en Inde, a impressionné l'opinion publique des pays occidentaux et a influencé les dirigeants de divers mouvements de lutte pour les droits civiques et politiques, notamment Martin Luther King et Nelson Mandela. UN وكان لحركة المقاومة السلمية التي قادها تأثير هائل في الهند، وهي أثارت إعجاب الرأي العام في البلدان الغربية وألهمت قادة حركات حقوق مدنية وسياسية شتى، بمن فيهم مارتين لوثر كينغ ونيلسون مانديلا().
    Son mouvement de résistance non violente a eu un impact immense en Inde, a impressionné l'opinion publique des pays occidentaux et influencé les dirigeants de différents mouvements de lutte pour les droits civiques et politiques, notamment Martin Luther King et Nelson Mandela. UN وكان لحركة المقاومة السلمية التي قادها تأثير هائل في الهند، وهي أثارت إعجاب الرأي العام في البلدان الغربية وألهمت قادة حركات حقوق مدنية وسياسية شتى، بمن فيهم مارتين لوثر كينغ ونيلسون مانديلا().
    En 1961, Hendrik Verwoerd, alors Premier Ministre d'Afrique du Sud et considéré comme l'architecte du système d'apartheid, a déclaré qu'< < Israël, comme l'Afrique du Sud, est un État d'apartheid. > > Aussi bien Desmond Tutu que Nelson Mandela se sont dit préoccupés par les ressemblances qui existent entre le comportement d'Israël et ce qu'ils avaient connu sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud. UN ففي عام 1961، قال هيندريك فيروود، رئيس وزراء جنوب أفريقيا آنذاك وكان يعتبر مهندس نظام الفصل العنصري، " إن إسرائيل، شأنها شأن جنوب أفريقيا، دولة فصل عنصري " . وأعرب ديزموند توتو ونيلسون مانديلا كلاهما عن القلق لأن سلوك إسرائيل مماثل لما شهداه في ظل الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    M. Arafat (Palestine) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'ai la grande joie de vous voir présider cette nouvelle session de l'Assemblée générale après votre longue lutte pour la liberté, avec Sam Nujoma, Nelson Mandela et d'autres qui ont lutté pour mettre fin à l'époque du colonialisme, de l'apartheid et de l'occupation étrangère. UN الرئيس عرفات )فلسطين( )تكلم بالعربية(: السيد الرئيس، أشعر بالسعادة وأنا أراكم على رأس هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة، بعد نضالكم الطويل في سبيل الحرية، إلى جانب سام نجوما ونيلسون مانديلا وغيرهم من المناضلين، من أجل إنهاء عصر الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus