"وهاجموا" - Traduction Arabe en Français

    • et attaqué
        
    • et ont attaqué
        
    • attaquant
        
    • et ont agressé
        
    • ils ont attaqué
        
    • ont attaqué et
        
    • ont attaqué les
        
    Parallèlement, des combattants du Hezbollah ont franchi la Ligne bleue, pénétré en Israël et attaqué une patrouille des FDI. UN وفي الوقت ذاته عبَر مقاتلو حزب الله الخط الأزرق وهاجموا دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Ils avaient passé outre les sommations des gardes frontière yougoslaves et attaqué une patrouille frontalière. UN وقد تجاهلوا تحذيرات حراس الحدود اليوغوسلاف وهاجموا داورية حدودية.
    Ils ont bloqué les routes et attaqué les véhicules appartenant à des responsables du Gouvernement et des membres de l'Assemblée législative nationale de transition. UN وقد سد الطلاب الطرقات وهاجموا المركبات العائدة إلى موظفين حكوميين وأعضاء في الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية.
    Certains ont renversé les barrières de la Force et ont attaqué des membres de cette Force à coups de pierres et d'autres objets, en blessant une douzaine, et provoquant des dommages aux biens de l'Organisation des Nations Unies. UN واخترق بعضهم حواجز قوة اﻷمم المتحدة وهاجموا أفراد القوة بالحجارة وغيرها من القذائف وألحقوا إصابات بعشرات منهم وأوقعوا أضرارا بممتلكات اﻷمم المتحدة.
    Ces inconnus se sont introduits dans les bureaux privés et les bureaux diplomatiques, ils ont essayé d'ouvrir le coffre du consulat et ont attaqué un employé de l'ambassade slovène. UN وتم اقتحام المكاتب الخاصة والدبلوماسية على السواء وحاول الجناة تحطيم خزانة القنصلية وهاجموا موظفاً في السفارة السلوفينية.
    En outre, aujourd'hui également, des terroristes ont fait détoner un engin explosif près de la clôture de sécurité dans le nord de la bande de Gaza, attaquant des soldats des Forces de défense israéliennes qui menaient des activités de routine dans la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، فجر إرهابيون في وقت سابق من هذا اليوم جهازا متفجرا بالقرب من السياج الأمني في شمال قطاع غزة، وهاجموا قوة من جيش الدفاع الإسرائيلي كانت تؤدي عملا روتينيا في المنطقة.
    Sur leur chemin, ils ont brisé le pare-brise de 18 voitures et ont agressé physiquement 11 enfants. UN وحطموا في طريقهم الزجاج اﻷمامي ﻟ ١٨ سيارة وهاجموا ١١ طفلا.
    ils ont attaqué et tué 54 personnes, en ont blessé 24 autres, et ont incendié des maisons avant de fuir en emportant le bétail et les articles de ménage qu'ils avaient pillés. UN وهاجموا وقتلوا 54 شخصا وجرحوا 24 شخصا آخر، وحرقوا منازل قبل انسحابهم، ونهبوا أبقارا وممتلكات منزلية.
    Ce sont que les Ivoiriens ont refusé, c'était de voir siéger dans le Gouvernement de la République des rebelles, ceux-là mêmes qui ont pris les armes et attaqué le pays et qui sont toujours armés. UN فما رفضه الإيفواريون هو وجود متمردين في هذه الحكومة، هؤلاء الذين أخذوا السلاح وهاجموا البلد والذين ما زالوا مسلحين.
    Ils ont aussi brisé les vitres des voitures et attaqué des photographes et des journalistes. UN كما أنهم حطموا نوافذ السيارات وهاجموا المصورين والصحفيين.
    Des hommes armés auraient enfoncé la porte du lieu de culte, ouvert le feu avec des armes semi-automatiques et des grenades et attaqué les survivants avec des couteaux, des gourdins et des lances. UN وكسر رجال مسلحون الباب واقتحموه، وأطلقوا النار بأسلحة شبه أوتوماتيكية وقنابل يدوية وهاجموا من بقي على قيد الحياة بالسكاكين، والهراوات والرماح؛
    Pendant l'incident, les détenus ont détruit certaines parties des clôtures métalliques, arraché des tuyauteries et attaqué des membres du personnel avec des projectiles et autres armes dangereuses. UN وخلال هذه الاضطرابات، مزق السجناء أجزاء من السياج المعدني، واقتلعوا اﻷنابيب، وهاجموا موظفي السجون بقذائف وبأسلحة أخرى تهدد اﻷرواح.
    Ils ont pris position le long de la route 12 au sud d'Israël et attaqué deux autobus et deux voitures au moyen d'armes à feu et d'explosifs, tuant 6 civils et en blessant 15 autres. UN واتخذوا مواقعهم على طول الطريق 12 جنوبي إسرائيل، وهاجموا حافلتين للنقل العام وسيارتين مستخدمين الأسلحة النارية والمتفجرات، مما أدى إلى مقتل 6 مدنيين وإصابة 15 آخرين.
    19. Des articles parus dans la presse signalent que, le 10 février 1997, de jeunes Timorais ont saccagé les locaux d’un poste de police et attaqué deux policiers à Betun (Timor occidental). UN ١٩ - وتشير التقارير الصحفية إلى أن شبانا من تيمو رالشرقية قد نهبوا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، مركزا للشرطة وهاجموا اثنين من ضباط الشرطة في بيتون بتيمور الغربية.
    En février 2001, les rebelles ont fait une nouvelle incursion à partir de la Guinée et ont attaqué des villages dans le district de Lofa. UN وفي شباط/فبراير 2001، عبر المتمردون مرة أخرى من غينيا وهاجموا القرى في لوفا.
    Les FDI et la police ont pris parti pour les colons et ont attaqué les manifestants. (The Jerusalem Times, 15 novembre) UN واصطف جيش الدفاع الاسرائيلي والشرطة مع المستوطنين وهاجموا المتظاهرين. )جروسالم تايمز، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Les assaillants, qui proviendraient de Zumbe et Loga, sont arrivés de trois directions et ont attaqué d'abord le camp militaire puis la population civile au moyen de grenades propulsées par fusée, de fusils, d'obus de mortier, de flèches, de machettes et de haches. UN وزحف المهاجمون، المنحدرون، حسبما يتردد، من زومبي ولوغا إلى البلدة من ثلاث جهات وهاجموا المعسكر أولا ثم السكان المدنيين مستخدمين قذائف من طراز RPG، وبنادق، ومدافع هاون، ورماحا، وسواطير وفؤوسا.
    Le 31 août, des miliciens armés ont tué un berger qui faisait paître son troupeau à 2 kilomètres au sud de Gereida, dans le Darfour-Sud, et ont attaqué une femme d'un camp de déplacés qui ramassait du bois dans la même région. UN وفي 31 آب/أغسطس، قتل رجال المليشيات راعيا كان يرعى ماشيته على بعد كيلومترين جنوب قريضة بجنوبي دارفور وهاجموا بعض المشردات داخليا اللاتي كن يحضرن حطب الوقود في المنطقة نفسها.
    Au moins 12 de ces colons armés ont semé la terreur dans le village de Huwara, non loin de Naplouse, ouvrant le feu et attaquant des maisons à coups de pierres, blessant au moins quatre Palestiniens et causant des dégâts à une mosquée et un dispensaire. UN فقد قام اليوم ما لا يقل عن إثني عشر من المستوطنين المسلحين غير الشرعيين بحملة مسعورة داخل قرية حوارا قرب نابلس. وقد أطلق المستوطنون نيران البنادق وهاجموا المنازل بالحجارة، مما أسفر عن إصابة ما لا يقل عن أربعة فلسطينيين وتدمير مسجد وعيادة طبية.
    Au Liban, à trois reprises, des bénéficiaires palestiniens sont entrés par effraction dans les locaux de l'Office et ont agressé et blessé des membres de son personnel. UN وفي لبنان، اقتحم بعض المستفيدين الفلسطينيين منشآت الوكالة وهاجموا موظفي الأونروا وأصابوهم بجروح في ثلاث مناسبات.
    ils ont attaqué un Septuaire des environs et ont tué les villageois. Open Subtitles لقد هاجموا قرية قريبة ، وهاجموا القرويين.
    Le 19 février, des Serbes du Kosovo ont attaqué les points d'entrée 1 et 31 à Brnjak et Jarinje et mis feu à des bâtiments. UN 9 - وفي 19 شباط/فبراير، تجمع عدد من صرب كوسوفو وهاجموا البوابتين 1 و 31 في برنياك ويارنيي، وأضرموا النار في المباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus