cette réunion s'inscrivait dans le cadre d'un programme d'étude sur l'autonomisation des femmes autochtones au Mexique. | UN | وهذا الاجتماع جزء من برنامج دراسي تمنح بمقتضاه شهادة في مجال تمكين نساء الشعوب الأصلية في المكسيك. |
Lors de cette réunion, tous les États membres : | UN | وهذا الاجتماع الخاص بالتمويل هو الموعد الذي تقوم فيه جميع الدول الأعضاء بما يلي: |
cette réunion de haut niveau est une étape importante pour accélérer les efforts en matière de développement et la réalisation des OMD, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | وهذا الاجتماع الرفيع المستوى خطوة هامة صوب تسريع الجهود الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
la présente Réunion montre que nous sommes tous là pour une chose : vaincre le sida. | UN | وهذا الاجتماع يدلل على أننا جميعا قد أتينا هنا لغرض واحد: دحر الإيدز. |
la présente séance réaffirme également l'obligation permanente de l'ONU en ce qui concerne le règlement de la question de la Palestine. | UN | وهذا الاجتماع يؤكد أيضا من جديد على الواجب الدائم للأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية. |
cette rencontre, dans le cadre de l'Assemblée générale des Nations Unies, est l'occasion de procéder à un bilan d'étape et de fixer de nouvelles perspectives. | UN | وهذا الاجتماع المعقود في إطار الجمعية العامة فرصة لإجراء بعض التقييم في الوقت الحالي ولوضع بعض الأهداف الجديدة. |
cette séance a été non seulement une première dans les annales de l'organe, mais surtout une épreuve réussie pour la Conférence du désarmement. | UN | وهذا الاجتماع لم يكن فقط حدثاً أولاً من نوعه في تاريخ المؤتمر بل كان أيضاً اختباراً ناجحاً لمؤتمر نزع السلاح. |
cette réunion était la première présidée par le Premier Ministre pakistanais démocratiquement élu. | UN | وهذا الاجتماع هو الأول الذي عقدته هيئة القيادة الوطنية برئاسة رئيس وزراء باكستان المنتخب ديمقراطياً. |
cette réunion de haut niveau est une occasion unique pour réitérer notre engagement collectif et intensifier notre mobilisation contre le sida. | UN | وهذا الاجتماع الرفيع المستوى يتيح فرصة فريدة لتكرار التزامنا الجماعي والارتقاء بمستوى حملتنا ضد الإيدز. |
cette réunion est l'occasion pour nous de nous pencher sérieusement sur la question du fossé numérique, d'échanger des vues et de trouver des moyens de combler ce fossé. | UN | وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة النظر بجدية في مسألة الفجوة الرقمية، في سبيل تبادل الآراء والبحث عن طرائق لسد تلك الفجوة. |
cette réunion fut l'occasion, pour les États Membres de l'Organisation des Nations unies ayant le français en partage, d'affirmer, de manière marquée, leur détermination d'atteindre cet objectif. | UN | وهذا الاجتماع أتاح، للدول الأعضاء في مجلس الأمن الناطقة بالفرنسية، الفرصة لتؤكد بصرامة عزمها على تحقيق هذا الهدف. |
cette réunion est importante. Il nous faut des repères pour apprécier ce qui nous unit mais aussi pour mesurer les distances qui subsistent entre nous. | UN | وهذا الاجتماع هام، ونحن بحاجة إلى معالم لتقدير ما يوحدنا وقياس المسافات التي تفصل بيننا. |
Lors de cette réunion, tous les États membres : | UN | وهذا الاجتماع الخاص بالتمويل هو الموعد الذي تقوم فيه جميع الدول اﻷعضاء بما يلي: |
cette réunion ferait partie du suivi institutionnel du Consensus de Monterrey. | UN | وهذا الاجتماع يشكل جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء التي تم التوصل إليها في مونتيري. |
cette réunion ferait partie du suivi institutionnel du Consensus de Monterrey. | UN | وهذا الاجتماع يشكل جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء التي تم التوصل إليها في مونتيري. |
la présente Réunion n'a pas pour objet de faire avancer la mise en œuvre des décisions prises à la Conférence de Palerme. | UN | وهذا الاجتماع لا يتعلق بتعزيز تنفيذ الوثيقة الختامة لمؤتمر باليرمو. |
la présente Réunion de haut niveau ne représente qu'une réunion parmi d'autres consacrées aux questions liées à la jeunesse. | UN | وهذا الاجتماع الرفيع المستوى هو اجتماع آخر أيضا عن قضايا الشباب. |
D'où l'importance d'initiatives comme le Groupe d'étude sur les TIC et la présente Réunion. | UN | ولهذا السبب تتسم مبادرات مثل قوة عمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهذا الاجتماع بأهمية خاصة. |
la présente séance est très opportune et nécessaire, et nous espérons qu'elle contribuera à atténuer les tensions actuelles entre Israéliens et Palestiniens. | UN | وهذا الاجتماع ضروري وجاء في الوقت المناسب. ونأمل أن يكون لهذا الاجتماع أثر إيجابي في تخفيف حدة التوترات الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
la présente séance plénière commémorative de haut niveau de l'Assemblée générale nous donne l'occasion importante d'examiner les progrès accomplis et de mesurer le degré de mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action. | UN | وهذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى للجمعية العامة يتيح لنا فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز وتقييم مدى تنفيذ الإعلان وخطة العمل. |
cette rencontre était organisée à l'initiative du secrétariat du Forum, comme indiqué dans le communiqué publié par le Forum en 1998. | UN | وهذا الاجتماع رتبته أمانة المحفل، بما يتمشــى مع إعلان المحفل لعام ١٩٩٨. |
Il a finalement reconnu que cette rencontre ne constituait que la première phase d'un processus visant à adapter la quantité de " produits " générés au volume de ressources disponibles. | UN | وهذا الاجتماع ليس سوى بداية للعملية التي ينطوي عليها تكييف نتائج عمل اللجنة مع مستوى الموارد المتاحة. |
cette séance est pour nous une excellente occasion d'approfondir la compréhension que nous avons de nos responsabilités communes mais différenciées s'agissant de protéger la planète pour les générations futures. | UN | وهذا الاجتماع مناسبة جيدة جدا لنا لتعميق فهمنا لمسؤولياتنا المشتركة ولكن المتباينة عن حماية الكوكب لأجيالنا المقبلة. |