"وهذا الالتزام" - Traduction Arabe en Français

    • cette obligation
        
    • cet engagement
        
    • cette volonté
        
    • et que toute obligation à cet égard
        
    • un engagement
        
    cette obligation est applicable a fortiori à la présente affaire, dans laquelle 35 personnes ont effectivement pris part à l'agression de la famille. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    cette obligation est applicable a fortiori à la présente affaire, dans laquelle 35 personnes ont effectivement pris part à l'agression de la famille. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    cette obligation est applicable a fortiori à la présente affaire, dans laquelle 35 personnes ont effectivement pris part à l'agression de la famille. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    cet engagement concret marque le point culminant du dialogue établi par l'UNICEF avec Forces nouvelles depuis 2003. UN وهذا الالتزام الملموس يأتي تتويجا للحوار الذي أقامته اليونيسيف مع القوات الجديدة منذ عام 2003.
    Oui, et cet engagement ne voudra rien dire si nous coulons. Open Subtitles نعم، وهذا الالتزام لا يساوي شيء إذا نحن فشلنا.
    Dans le contexte d'une participation internationale, cette obligation n'aurait aucun effet. UN وهذا الالتزام لن يكون له أيُّ مفعول في سياق المشاركة عبر الحدود.
    cette obligation est impérative et primordiale dans tout le système normatif lié à l'intégration centraméricaine. UN وهذا الالتزام ضروري وأساسي إزاء جميع اﻷحكام ذات الصلة بالتكامل في أمريكا الوسطى.
    cette obligation a un caractère général et englobe implicitement l'éducation aux droits de l'homme. UN وهذا الالتزام عام في طبيعته، ويشمل ضمناً حقوق الإنسان.
    cette obligation était claire si l'on considérait qu'elle contribuait à dissuader et à empêcher la pratique récurrente des disparitions forcées au Népal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    cette obligation était d'autant plus évidente que les poursuites avaient un effet dissuasif et préventif sur la récurrence des disparitions forcées au Népal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    cette obligation concerne tant le recrutement que la promotion, la formation et la poursuite de la formation. UN وهذا الالتزام يتعلق بالتعيين والتطوير والتدريب والتدريب اللاحق.
    cette obligation s'étend aux armes nucléaires. UN وهذا الالتزام يمتد ليشمل الأسلحة النووية.
    cette obligation fondamentale reflète nos valeurs en tant que démocratie, et notre conviction qu'il faut protéger la vie humaine. UN وهذا الالتزام الأساسي تجسيد لقيمنا باعتبارنا دولة ديمقراطية، ولإيماننا بوجوب حماية الأرواح البشرية.
    cette obligation est d'autant plus évidente que les poursuites ont un effet dissuasif et préventif pour éviter que des disparitions forcées ne se reproduisent au Népal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    cet engagement est l'un des principaux axes de la politique extérieure de l'Argentine. UN وهذا الالتزام هو أحد اﻷركان الرئيسية لسياسة اﻷرجنتين الخارجية.
    cet engagement impose à mon pays une lourde charge économique, qu'il est cependant tout disposé à assumer. UN وهذا الالتزام من جانبنا له كلفته الاقتصادية، ولكن بـــــلادي على استعداد لتحملها.
    cet engagement sincère vis-à-vis du mécanisme d'examen périodique universel constituait un exemple de bonne pratique méritant de plus amples encouragements. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    cet engagement m'interdit d'agir seulement pour de l'argent, de la puissance ou des biens matériels. UN وهذا الالتزام يحميني من فِعْل أي شيٍء من أجل مجرّد المال أو النفوذ أو المكاسب المادية.
    cet engagement en faveur de la croissance et des potentialités est la première étape à accomplir pour promouvoir la confiance des milieux d'affaires. UN وهذا الالتزام بتحقيق النمو وإتاحة الفرص ما هو إلا الخطوة الأولى نحو تعزيز الثقة في قطاع الأعمال.
    Là aussi, cet engagement attend sa réalisation historique. UN وهذا الالتزام أيضاً ما زال ينتظر التنفيذ.
    cette volonté d'agir reflète un consensus international et un appui non négligeables au Plan d'exécution du SMOC. UN وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Répondant aux questions posées au sujet du versement d'une pension alimentaire après le divorce, la représentante a dit que la pension alimentaire était accordée, sans distinction de sexe, au membre du couple qui avait le moins de ressources, et que toute obligation à cet égard devenait automatiquement caduque lorsque la personne recevant la pension alimentaire se remariait. UN وردا على أسئلة ذات صلة بدفع النفقة بعد الطلاق، قالت الممثلة إن النفقة تمنح، دون تمييز بين المرأة والرجل، للشريك الذي يتوافر له أقل قدر من الموارد الاقتصادية وهذا الالتزام يلغى تلقائيا إذا تزوج متلقي النفقة مرة أخرى.
    cette volonté de permettre à chacun de jouir du droit au développement est très encourageante et permet d'espérer des pays un engagement plus ferme visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les stratégies d'atténuation de la pauvreté, à l'échelon national et international. UN وهذا الالتزام بتحقيق الحق في التنمية للجميع إيجابي جداً ويوفّر وسيلة لتجديد التعهد لإدماج حقوق الإنسان في كافة استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus