cette année également nombre de représentants entendent commenter ce document. | UN | وهذا العام أيضا تدلي وفود عديدة بتعليقاتها عليه. |
cette année, et pour la première fois, une femme britannique, juge de son état, a été nommée à la Cour. | UN | وهذا العام أصبحت قاضية بريطانية أول امرأة تشغل منصب القاضي في هذه المحكمة في تاريخها كله. |
Un autre progrès qui fera date est l'adoption, cette année, du Statut d'une Cour pénale internationale permanente. | UN | وهذا العام تحققت مساهمة أخرى بارزة من خلال الاعتماد التاريخي في روما للنظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية. |
cette année est de bon augure pour les Américains intéressés par les questions maritimes. | UN | وهذا العام سيكون مبشرا بالخير بالنسبة للأمريكيين المهتمين بالمسائل المتعلقة بالمحيطات. |
cette année, nous prévoyons un triplement du nombre des migrants par rapport aux années précédentes. | UN | وهذا العام نتوقع زيادة في عدد المهاجرين بثلاثة أضعاف مستويات السنوات السابقة. |
cette année est en Chine celle du chien, ce qui est de bon augure. | UN | وهذا العام يرمز في الصين إلى الكلب، وهو عام يبشر بالخير. |
cette année, les Etats-Unis prévoient de présenter un projet de résolution demandant un moratoire mondial sur les exportations de mines terrestres antipersonnel - celles qui font peser un grave danger sur les populations civiles. | UN | وهذا العام تعتزم الولايات المتحدة تقديم مشروع قرار يدعو الى وقف مؤقت، على مستوى عالمي، لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، والتي تفرض خطرا بالغا على السكان المدنيين. |
cette année, ces décès ont accusé jusqu'ici une baisse de 20 %. | UN | وهذا العام انخفض عدد حالات الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدرات بنسبة ٢٠ في المائة حتى اﻵن. |
Les premiers changements ont été apportés aux secteurs politiques et, cette année, les secteurs sociaux et économiques ont été réorganisés. | UN | وكانت التغييرات اﻷولى في القطاعات السياسية، وهذا العام أعيد تنظيم القطاعات الاجتماعية والاقتصادية. |
cette année, divers amendements ont été proposés par différentes délégations. | UN | وهذا العام اقترحت وفود مختلفة إدخال عدد من التعديلات. |
Et cette année le projet de résolution ne mentionne aucune des questions qui font l'objet de négociations entre les parties. | UN | وهذا العام لا يأتي مشروع القرار على ذكر مسائل هي موضوع تفاوض بين اﻷطراف. |
cette année, l'Institut international de droit spatial a apporté une contribution fort précieuse dans le domaine du droit spatial. | UN | وهذا العام وفر المعهد الدولي لقانون الفضاء مدخلا للفرع المتعلق بقانون الفضاء. |
cette année, la Première Commission se saisira de nombreuses questions relatives au contrôle des armements et au désarmement, mais dans une atmosphère légèrement différente de celle de l'année dernière. | UN | وهذا العام ستناقش اللجنة اﻷولى مسائل عديدة متعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، ولكن في مناخ مختلف قليلا عن المناخ الذي كان سائدا في العام الماضي. |
cette année est l'année où nous devons renforcer notre détermination. | UN | وهذا العام هو العام الذي سنعزِّز فيه إ رادتنا. |
cette année marque également le vingtième anniversaire de l'appartenance du Canada à l'Organisation des États américains (OEA). | UN | وهذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لعضوية كندا في منظمة الدول الأمريكية. |
cette année marque la première année que les promesses faites dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida doivent être honorées. | UN | وهذا العام هو أول عام يتعين فيه تنفيذ الوعود المقطوعة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
cette année encore, la situation au Moyen-Orient reste une grande source de préoccupation pour la région et au-delà. | UN | وهذا العام مرة أخرى، تظل الحالة في الشرق الأوسط مصدرا لقلق كبير للمنطقة ولخارجها. |
Nous constatons dans le rapport du Conseil de sécurité de l'année dernière et de cette année certains changements en ce sens. | UN | ونلاحظ في تقريري مجلس الأمن للعام الماضي وهذا العام بعض التغييرات التي بدأت تسلك ذلك الاتجاه. |
cette année, la Malaisie et le Myanmar, avec l'appui de l'ANASE et d'autres auteurs, présentera ces projets de résolution. | UN | وهذا العام ستقوم ماليزيا وميانمار، بدعم من الرابطة ومقدمين آخرين، بطرح مشروعي القرارين مرة أخرى. |
cette année s'est avérée l'une des plus chargées dans l'histoire du Conseil. | UN | وهذا العام كان واحدا من أنشط الأعوام في تاريخ المجلس. |
Durant l'année en cours, le Gouvernement auquel j'appartiens a conclu un accord historique avec tous les syndicats représentatifs des travailleurs de la fonction publique. | UN | وهذا العام احتفلت الحكومة التي انتمي اليها بالاتفاق التاريخي مع جميع النقابات الممثلة للموظفين العموميين. |