"وهذا المركز" - Traduction Arabe en Français

    • ce centre
        
    • ce statut
        
    • le centre
        
    • il s'agit d
        
    ce centre a pour objectif d'éliminer l'exposition des enfants au tabagisme passif et au tabac. UN وهذا المركز مكرس للقضاء على تعرض الأطفال للتدخين غير المباشر وللتبغ.
    ce centre est doté des moyens humains et matériels nécessaires à une prise en charge orientée dans l'intérêt des filles et des garçons placés dans le centre par le juge des mineurs. UN وهذا المركز مجهز بما يلزم من موارد بشرية ومادية لرعاية مصالح الفتيات والفتيان الذين يأمر قاضي الأحداث بوضعهم في المركز.
    ce centre est ouvert au public général et il constitue une source précieuse d'informations pour les personnes s'occupant de centres de réinsertion et de traitement ainsi que pour les éducateurs. UN وهذا المركز مفتوح للجمهور، ويعتبر مصدراً مهماً للمعلومات للأشخاص العاملين في مراكز التأهيل والعلاج، وكذلك للمربين.
    ce statut particulier, acquis par l'île en application d'une loi votée par le Parlement français, ne ferme la porte à aucune évolution. UN وهذا المركز الخاص الذي منح للجزيرة بموجب قانون صادر عن البرلمان الفرنسي، لا يحول دون حدوث تطورات لاحقة.
    ce statut nous permettra de remplir notre mission avec encore plus d'efficacité. UN وهذا المركز سيمكننا من أداء رسالتنا بالمزيد من الفعالية.
    le centre, dont je suis le Président, est une institutions multilatérale ayant son siège au Venezuela. UN وهذا المركز الذي أشغل منصب الرئاسة فيه، هو مؤسسة متعددة اﻷطراف مقرها فنزويلا.
    il s'agit d'une institution fermée où les enfants se sentent emprisonnés, et sont donc pénalisés. UN وهذا المركز هو مرفق مغلق يؤدي غرض حبس الطفلة وبالتالي معاقبتها.
    ce centre est spécialisé dans le traitement des soins aux enfants ayant commis des actes de violence envers d'autres enfants. UN وهذا المركز متخصص في معالجة الأطفال الذين مارسوا أعمال عنف ضد أطفال آخرين.
    ce centre apporte les connaissances et les compétences dont la police doit disposer pour parvenir à une plus grande diversité. UN وهذا المركز يوفر المعارف والخبرات التي تحتاجها قوات الشرطة من أجل زيادة التنوع.
    Seule la Conférence du désarmement a l'envergure nécessaire pour être ce centre nerveux, ce facteur de regroupement multilatéral et cet organe de négociation. UN وهذا المركز الذي يحدد اﻷمور، هذا المحفل التفاوضي، هذا البحث المتعدد اﻷطراف لا يمكن إلا أن ينبع من مؤتمر نزع السلاح هذا.
    ce centre bénéficie de contributions volontaires d'un montant suffisant pour mener à bien des activités utiles. UN وهذا المركز يجتذب منسوبا من المــوارد الطوعية يكفي لتمكينه مــن الاضطلاع بعمله القيم.
    ce centre bénéficie de contributions volontaires d'un montant suffisant pour mener à bien des activités utiles. UN وهذا المركز يجتذب منسوبا من الموارد الطوعية يكفي لتمكينه من الاضطلاع بعمله القيم.
    ce centre, qui fait partie de la Faculté de médecine de l'Université de Nouvelle-Galles du Sud, est financé par le Ministère de la santé et du vieillissement. UN وهذا المركز جزء من كلية الطب بجامعة نيو ساوث ويلز ويمول جزئياً من إدارة الصحة والشيخوخة.
    ce centre logistique intermodal est appelé à créer des possibilités de croissance soutenue à long terme, non seulement pour l'économie nationale, mais aussi pour l'ensemble de la région de l'Asie centrale. UN وهذا المركز المتعدد الوسائط للوجستيات مهيأ لأن يكون مصدرا لموارد التنمية المستدامة في الأجل الطويل، ليس لاقتصاد أوزبكستان فحسب، بل ولاقتصادات منطقة وسط آسيا بأسرها.
    La mise en place de ce centre est la première étape d'un processus de régionalisation qui, à long terme, permettra de réduire le coût et d'accroître l'efficacité des services d'information. UN وهذا المركز هو الأول ضمن عدد كبير سيليه في عملية الهيكلة الإقليمية، التي ستؤدي في المدى الطويل إلى خفض التكاليف وزيادة كفاءة الخدمات الإعلامية.
    ce centre reçoit également de nombreuses demandes des écoles primaires et secondaires pour des informations sur des sujets concernant l'ONU, et sa bibliothèque est utilisée fréquemment par des chercheurs du Bénin et du Togo. UN وهذا المركز الكائن بتوغو يتلقى أيضا طلبات كثيرة من المدارس الابتدائية والثانوية لتقديم معلومات عن المواضيع المتصلة بالأمم المتحدة، كما أن مكتبته كثيرا ما تستخدم من قبل الطلبة من كل من بنن وتوغو.
    La Cour est le seul organe à jouir de ce statut qui n'a à ce jour été conféré à aucun autre tribunal international ni cour internationale. UN وهذا المركز مقصور على المحكمة وحدها، ولا تتمتع به أي محكمة دولية أو محكمة أنشئت حتى الآن.
    ce statut enviable exige de l'Agence qu'elle atteigne un niveau de réalisation et d'efficacité élevé et, le cas échéant, de faire davantage encore. UN وهذا المركز الذي تحسد عليه يحمل معه التحدي الذي يحتم عليها أن تبقى على مستوى عال من اﻹنجاز والكفاءة، وأن تقوم بما هو أفضل حيثما أمكنها ذلك.
    ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle. UN 83 - وهذا المركز الضعيف جدا للبطريركية يمنعها قانونيا من امتلاك العقارات والحصول على إيرادات، الأمر الذي يضطر البطريركية إلى العمل على أساس شخصي.
    le centre est géré par le Ministère de la police et des prisons et à ce jour il n'a que des hommes de moins de 18 ans. UN وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما.
    le centre est un service spécialisé de l'Institut australien d'études sur la famille, subventionné par le Gouvernement australien. UN وهذا المركز وحدة متخصصة داخل المعهد الأسترالي لدراسات الأسرة وتموله الحكومة الأسترالية.
    il s'agit d'un mécanisme pour le suivi des politiques publiques, ce qui lui permet d'être un outil d'aide à la décision. UN وهذا المركز آلية لمتابعة السياسات العامة، مما يجعله أداة للمساعدة في اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus