"وهذه الآلية" - Traduction Arabe en Français

    • ce mécanisme
        
    • un tel mécanisme
        
    • le Mécanisme
        
    • un mécanisme de ce type
        
    ce mécanisme garantit que les fonds continuent de tourner entre les membres du groupe au profit de la communauté participant au projet. UN وهذه الآلية تكفل استمرار دوران الأموال فيما بين أفراد المجموعة لصالح المجتمع المحلي الذي يُنفّذ المشروع من أجله.
    ce mécanisme est la principale interface pour la fourniture et l'examen de l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre la corruption. UN وهذه الآلية هي السبيل الرئيسي لتوفير واستعراض المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد.
    ce mécanisme est un instrument important pour garantir la préservation d'un environnement sain et durable. UN وهذه الآلية هي أداة مهمة لضمان بيئة سليمة ومستدامة.
    ce mécanisme interdivisions, chargé de superviser toutes les questions relatives à la coopération technique, se réunit régulièrement. UN وهذه الآلية المشتركة بين الشعب المكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني تجتمع بانتظام.
    un tel mécanisme est, selon eux, indispensable pour régler les crises liées à la dette de façon méthodique et à temps. UN وهذه الآلية لا غنى عنها لحل أزمات الديون في الوقت المناسب وبشكل منظّم.
    ce mécanisme interactif sera immensément utile à la fois pour les États Membres et le système des Nations Unies dans leurs efforts conjoints de lutte contre le terrorisme. UN وهذه الآلية التفاعلية ستكون ذات فائدة جمة لكل من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على السواء في الجهود المشتركة المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    C'est précisément ce mécanisme que nous essayons à présent de perfectionner. UN وهذه الآلية تحديدا هي ما نسعى الآن إلى تحسينه.
    ce mécanisme du Conseil de l'Europe contribue considérablement à faire progresser les idéaux et les valeurs qui sont également défendus par l'ONU. UN وهذه الآلية في مجلس أوروبا تساعد إلى حد كبير في تعزيز المثل والقيم التي تدافع عنها الأمم المتحدة أيضا.
    ce mécanisme et les connaissances spécialisées relatives à la parité entre les sexes doivent de façon générale être renforcés. UN وهذه الآلية وتلك الخبرة في مجال المسائل الجنسانية بحاجة إلى تعزيز.
    ce mécanisme devrait être accessible, indépendant et être juridiquement en mesure de réparer un préjudice. UN وهذه الآلية ينبغي أن يتاح الوصول إليها، وأن تكون مستقلة وقادرة بالمعني القانوني على منح الإعفاء المناسب.
    ce mécanisme des Nations Unies a été l'objet d'abus et d'exploitation à des fins politiques. UN وهذه الآلية للأمم المتحدة تظل عرضة لإساءة الاستعمال والاستغلال لأغراض سياسية.
    ce mécanisme est indispensable, compte tenu du fait que l'ONU a déclaré les phases de sécurité 3 et 4 dans les États du Darfour. UN وهذه الآلية ضرورية في ضوء البيئة السائدة خلال المرحلتين الثالثة والرابعة من المراحل الأمنية التي حددتها الأمم المتحدة في ولايات دارفور.
    ce mécanisme bénéficie de l'appui de l'Association du barreau de Porto Rico et est mentionné dans les résolutions sur Porto Rico du Comité spécial de la décolonisation. UN وهذه الآلية تدعمها نقابة المحامين البورتوريكيين، وتشير إليها قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو.
    ce mécanisme bénéficie de l'appui de l'Association du barreau de Porto Rico et est mentionné dans les résolutions sur Porto Rico du Comité spécial de la décolonisation. UN وهذه الآلية تدعمها نقابة المحامين البورتوريكيين، وتشير إليها قرارات اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو.
    ce mécanisme est également différent de celui de la Société des Nations, dans lequel le Conseil pouvait, sans que l'unie des parties au différend en prenne l'initiative, donner suite à toute décision émanant de la Cour permanente de justice internationale dont il estimerait l'application incomplète. UN وهذه الآلية تختلف عن نظام عصبة الأمم الذي يستطيع المجلس في ظله اتخاذ إجراء بشأن أي قرار يعرض على محكمة العدل الدولية الدائمة ويرى المجلس أنه لم ينفذ بالكامل، بدون مبادرة من أحد الأطراف في الخصومة.
    ce mécanisme, dont les femmes et d'autres groupes marginalisés ont tout particulièrement bénéficié, a fourni l'an dernier du travail à 45 millions de personnes grâce à la mise en œuvre de programmes de développement rural. UN وهذه الآلية التي استفادت منها بصفة خاصة النساء والفئات الأخرى المهمشة، وفّرت السنة الماضية عملا لـ 45 مليون شخص بفضل تنفيذ برنامج التنمية الريفية.
    ce mécanisme institutionnel de coordination interinstitutions pour la prise de décision ajoute aux efforts faits pour attribuer les ressources techniques et financières disponibles en harmonie avec l'agenda régional de l'environnement. UN وهذه الآلية المؤسسية للتنسيق فيما بين الوكالات لاتخاذ القرارات هي بمثابة جهد مضاف إلى الجهود المبذولة لتخصيص الموارد التقنية والمالية المتاحة، وفقاً لجدول الأعمال البيئي الإقليمي.
    ce mécanisme, avec l'aide de toutes les organisations et institutions concernées, fournira une base scientifique solide aux États et aux organisations régionales pour prendre des décisions sur les questions concernant les océans. UN وهذه الآلية من شأنها أن توفر، بمساعدة كل المنظمات والمؤسسات المعنية، أساسا علميا قويا للدول وللمنظمات الإقليمية لاتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل المحيطات.
    un tel mécanisme devrait être une entité officielle de l'État jouissant d'une reconnaissance aux échelons supérieurs et dotée de fonds suffisants pour fonctionner efficacement. UN وهذه الآلية ينبغي أن تكون من الكيانات الرسمية التابعة للدولة وتحظى بالاعتراف على مستوى رفيع وبالتمويل الذي يكفي لأداء عملها بفعالية.
    un tel mécanisme nous permettrait d'empêcher les échanges spéculatifs qui n'existent que sur le papier, et d'éviter une situation dans laquelle les pays en développement financent en fait la consommation dans les pays développés. UN وهذه الآلية ستتيح لنا تلافي تدفقات الموارد المضاربة التي لا توجد إلا على الورق، والحالة التي تمول فيها البلدان النامية،في الحقيقة، الاستهلاك في البلدان المتقدمة.
    le Mécanisme est non conflictuel, transparent, performant, à caractère préventif et destiné à aider les Parties à mettre en œuvres les dispositions de la Convention. UN وهذه الآلية تقوم على عدم المواجهة، والشفافية، وفعالية التكاليف والوقاية بطبيعتها، وهي موجهة نحو مساعدة الأطراف على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    un mécanisme de ce type peut jouer un rôle important dans le suivi des établissements qui interviennent dans le domaine des droits de l’enfant, notamment la santé, l’éducation et la justice des mineurs, et aider à identifier plus rapidement les problèmes qui s’y font jour de façon à leur apporter une solution constructive. UN وهذه اﻵلية يمكنها أن تقوم بدور مهم في رصد المؤسسات العاملة في ميدان حقوق الطفل، بما في ذلك مجالات الرعاية والتعليم وقضاء اﻷحداث، وكذلك في اﻹسهام في التعرف بسرعة أكبر على المشاكل الناشئة في تلك المجالات بغية ايجاد حلول بنﱠاءة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus