"وهذه الاتجاهات" - Traduction Arabe en Français

    • ces tendances
        
    Cependant, ces tendances internationales extrêmement encourageantes occultent la grande diversité démographique d'un pays et d'une région à l'autre. UN وهذه الاتجاهات الدولية، بالرغم من انها مشجعة بدرجة كبيرة، تخفي تباينا ديموغرافيا كبيرا فيما بين البلدان والمناطق.
    ces tendances sont encourageantes et donnent un aperçu des progrès accomplis. UN وهذه الاتجاهات مشجعة وتبين التقدم الذي يتحقق.
    ces tendances s'expliquent essentiellement par les efforts déployés au Costa Rica pour améliorer la santé préventive dans ce domaine. UN وهذه الاتجاهات تفسَّر أساسا بالجهود التي يبذلها البلد لتحسين الصحة الوقائية في هذا المجال.
    ces tendances soulignent la marginalisation croissante des pays en développement, dont la communauté internationale néglige de tenir compte. UN وهذه الاتجاهات تسلط الضوء على تزايد تهميش البلدان النامية، مما لا يحظى باهتمام المجتمع الدولي.
    ces tendances devraient continuer à s'accentuer tant à l'intérieur des pays qu'entre eux. UN وهذه الاتجاهات سوف تستمر في الارتفاع على الأرجح داخل البلدان وفيما بينها.
    ces tendances mettent en évidence la nécessité d'assurer l'accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles. UN وهذه الاتجاهات تسلط الضوء على ضرورة كفالة الحصول على الأراضي والمياه وغيرهما من الموارد الطبيعية.
    ces tendances démographiques présentent un défi pour la Nouvelle-Zélande au moment où elle prépare son avenir. UN وهذه الاتجاهات الديمغرافية تشكل تحديا لنيوزيلندا ونحن نخطط لمستقبلنا.
    ces tendances sont particulièrement marquées dans les zones rurales, ainsi qu’au sein des minorités et des populations autochtones. UN وهذه الاتجاهات أكثر وضوحا في القطاع الريفي وفي فئات اﻷقليات والسكان اﻷصليين.
    ces tendances ont été mises en évidence grâce aux données épidémiologiques recueillies lors d'études et d'enquêtes réalisées à l'échelle nationale. UN وهذه الاتجاهات المبلّغ عنها مدعّمة بمعلومات وبائية مستمدة من الدراسات والاستقصاءات التي أجريت على المستوى الوطني.
    ces tendances et phénomènes sont liés entre eux et, dans certains cas, se renforcent mutuellement. UN وهذه الاتجاهات والظواهر متصلة، وفي بعض الحالات، يعزز بعضها بعضا.
    ces tendances nécessitent l’adoption de mesures qui faciliteraient les relations et la coopération entre générations. UN وهذه الاتجاهات تستدعي اتخاذ تدابير لاستعادة سلاسة التفاعل والتعاون بين اﻷجيال.
    6. ces tendances sont également manifestes dans un certain nombre de pays en développement. UN ٦ - وهذه الاتجاهات واضحة أيضا في عدد من البلدان النامية.
    6. ces tendances sont également manifestes dans un certain nombre de pays en développement. UN ٦ - وهذه الاتجاهات واضحة أيضا في عدد من البلدان النامية.
    ces tendances sont particulièrement marquées dans les zones rurales, ainsi qu’au sein des minorités et des populations autochtones. UN وهذه الاتجاهات أكثر وضوحا في القطاع الريفي وفي فئات اﻷقليات والسكان اﻷصليين.
    ces tendances émergentes influenceront à divers titres les travaux d'ONU-Habitat. UN وهذه الاتجاهات الناشئة سوف تؤثّر في عمل موئل الأمم المتحدة من خلال عدد من النواحي.
    ces tendances représentent la femme comme un objet marchand, renforcent les stéréotypes et ont un impact direct sur l'opinion que les jeunes filles et les garçons ont d'eux-mêmes. UN وهذه الاتجاهات تصوِّر النساء على أنهن سلع، وتعزز الأنماط وترتب أثرا مباشرا على ما يدور بخلد البنات والبنين بشأنهن.
    Il note également avec regret que ces tendances ont persisté en 2007. UN وهذه الاتجاهات استمرت للأسف خلال عام 2007.
    18. ces tendances ont plusieurs causes. UN ١٨ - وهذه الاتجاهات ترجع إلى أسباب متعددة.
    ces tendances regrettables porteront certainement atteinte à la biodiversité, causeront des changements climatiques, déclencheront des migrations et s'ajouteront aux innombrables demandes d'aide humanitaire adressées à une communauté internationale déjà surchargée. UN وهذه الاتجاهات المحزنة ستؤدي حتما الى خسارة في التنوع البيولوجي، وستسبب تغيرا في المناخ، وتطلق عنان الهجرات، وتضيف الى مجتمع دولي مثقل أصلا باﻷعباء طلبات لا حصر لها لتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Tout en indiquant une légère amélioration de l’endettement des pays en développement et des pays en transition en 1997, ces tendances globales masquent la persistance de l’endettement de nombreux pays africains. UN وهذه الاتجاهات العامة، رغم دلالتها على تحسن مركز الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال عام ١٩٩٧، إلى حد ما، فإنها تحجب مشكلة الديون المستمرة في كثير من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus