"وهذه الادعاءات" - Traduction Arabe en Français

    • ces allégations
        
    • ces affirmations
        
    ces allégations ne sont pas conformes aux faits et sont moralement intenables. UN وهذه الادعاءات لا تعكس الحقائق؛ وهي معيبة من الناحية المعنوية.
    ces allégations fallacieuses, tout comme les autres, soulèvent des questions quant aux motifs et à la compétence de leurs auteurs. UN وهذه الادعاءات الملفقة، كبقية المعلومات، تثير تساؤلات حول دوافعها وحول كفاءة مقدميها.
    ces allégations concernant notamment de supposés contacts avec Bosco Ntaganda sont fausses. UN وهذه الادعاءات بما فيها الاتصالات المزعومة مع بوسكو نتاغاندا ليست صحيحة.
    ces allégations dénuées de tout fondement sont motivées par trois raisons : UN وهذه الادعاءات المنافية للعقل مستوحاة من ثلاثة دوافع:
    ces affirmations sont dénuées de bon sens. UN وهذه الادعاءات تتعارض مع أبسط قواعد المنطق.
    ces allégations et prétextes sont dénués de tout fondement et constituent en réalité une ingérence dans les domaines de compétence du Secrétariat général et du Bureau du Programme Iraq. UN وهذه الادعاءات والمزاعم لا أساس لها، وهي، أصلا، تمثل تدخلا في اختصاصات الأمانة العامة ومكتب برنامج العراق.
    Le Bureau des services de contrôle interne mène actuellement une enquête sur ces allégations. UN وهذه الادعاءات هي الآن قيد التحقيق من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    ces allégations sont aussi erronées que déplaisantes. UN وهذه الادعاءات مجافية للحقيقة تماما كما أنها تفتقر الى اللياقة.
    ces allégations n’ont jamais été étayées par des preuves documentées que les autorités mauritaniennes auraient d’ailleurs été promptes à examiner et à diligenter. UN وهذه الادعاءات لم تدعمها قط أدلة موثقة ولو كانت هناك أدلة موثقة ﻷسرعت السلطات الموريتانية إلى دراستها والرد عليها.
    ces allégations concordent largement et décrivent de la même manière les méthodes de torture, les lieux où elle est pratiquée et les autorités qui la pratiquent. UN وهذه الادعاءات متماثلة إلى حد كبير وتصف بالطريقة ذاتها أساليب التعذيب وأماكن ممارسة التعذيب والسلطات التي تمارسه.
    ces allégations sont graves et il est impératif de les examiner en priorité, et de tenir leurs auteurs présumés comptables de leurs actes. UN وهذه الادعاءات خطيرة، ويجب التصدي لها على سبيل الأولوية، وإخضاع الجناة للمساءلة.
    ces allégations sont mensongères, spécieuses et malveillantes, étant donné le contexte décrit plus haut, l'absence de mandat légal et la chronologie des événements. UN وهذه الادعاءات كاذبة وملفقة وكيدية في ضوء كل من الخلفية الموضحة أعلاه، وانعدام السند القانوني، والتسلسل الزمني للأحداث.
    ces allégations concernent trois zones : l'axe Nord-Kivu-Kisangani, le secteur de Kisangani, en particulier au sud de la ville, et l'axe Kisangani-Mbandaka. UN وهذه الادعاءات تشمل ثلاث جهات، هي: محور شمال كيفو - كيسنغاني؛ وجهة كيسنغاني، لا سيما جنوب المدينة؛ ومحور كيسنغاني - مبنداكا.
    Non seulement il n'est pas tenu compte des efforts que déploie inlassablement le Gouvernement indonésien pour promouvoir et protéger les droits de l'homme au Timor oriental, mais rien ne corrobore ces allégations qui sont tout simplement fabriquées de toutes pièces afin de jeter le discrédit sur l'Indonésie. UN وهذه الادعاءات لا تتجاهل فحسب جهود حكومة إندونيسيا التي لا تكل لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، لكنها كذلك لا تستند إلى أي دليل يؤيدها، وهي مجرد افتراءات ترمي إلى تشويه سمعة إندونيسيا.
    ces allégations sans fondement ont été lancées contre l’Iran sans preuve ni justification, même aux yeux du peuple américain lui- même. UN وهذه الادعاءات الزائفة توجه ضد جمهورية إيران اﻹسلامية دون تقديم أي دليل على ذلك أو أي مبرر له، حتى إلى الشعب اﻷمريكي نفسه.
    ces allégations ne portent pas sur l'appréciation des faits et des éléments de preuve et devraient être examinées quant au fond. Décision de recevabilité du Comité UN وهذه الادعاءات ليس لها أي صلة بتقييم الوقائع واﻷدلة الخاصة بالقضية، وبالتالي تستحق النظر فيها على أساس جوانبها الموضوعية.
    ces allégations non réfutées établissent que l'État partie a violé le droit conféré aux auteurs par le paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN وهذه الادعاءات غير المفندة تثبت أن الدولة الطرف قد انتهكت حق مقدمي البلاغ المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    ces allégations sont totalement fausses. UN وهذه الادعاءات غير صحيحة.
    ces allégations non fondées que l'Administration chypriote grecque ne cesse de lancer servent en fait à dissimuler la politique d'escalade et de tension qu'elle mène dans l'île. UN وهذه الادعاءات التي لا أساس لها والتي تقدمها اﻹدارة القبرصية اليونانية بشكل يثير التقزز ترمي إلى مداراة سياستها الرامية إلى التصعيد والتوتر في الجزيرة.
    ces affirmations ne correspondent pas à la réalité. UN وهذه الادعاءات لا تتفق مع الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus