"وهذه البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • ces pays
        
    • ce sont
        
    • il s'agit
        
    ces pays méritent d'obtenir des sièges supplémentaires, tant permanents que non permanents. UN وهذه البلدان تستحق مقاعد إضافية، دائمة وغير دائمة على حد سواء.
    ces pays se sont résolument engagés à aider leur voisin à se relever et se reconstruire. UN وهذه البلدان ملتزمة في تصميمها على مساعدة أحد جيرانها على الانتعاش وإعادة البناء.
    ces pays pourraient siéger par rotation de deux, devenant ainsi des membres semi-permanents du Conseil. UN وهذه البلدان تتناوب فيما بينها على أساس اثنين منها في كل مرة، بذلك تصبح أعضاء شبه دائمين في المجلس.
    ces pays abritent une part disproportionnée des quelque 830 millions de pauvres que compte la région. UN وهذه البلدان تضم حصة غير متناسبة من إجمالي عدد السكان الفقراء بالمنطقة الذين يقدرون ﺑ ٨٨٠ مليون نسمة.
    ces pays amis, qui se tiendraient dûment informés de la progression et de la teneur des négociations entre les parties, auraient les fonctions suivantes : UN وهذه البلدان الصديقة، التي تحاط علما حسب اﻷصول بتقدم المفاوضات الجارية بين الطرفين ومضمونها، ستؤدي المهام التالية:
    ces pays ont tendance à être ceux qui mettent en oeuvre des programmes d'ajustement structurel avec l'appui de la communauté internationale. UN وهذه البلدان هي عموما البلدان التي تقوم بتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بدعم من المجتمع الدولي.
    Dans ces pays, les conditions d'une planification intégrée et efficace sont donc globalement réunies. UN وهذه البلدان استوفت الى حد كبير شروط التخطيط المتكامل الفعال.
    Dans ces pays, les conditions d'une planification intégrée et efficace sont donc globalement réunies. UN وهذه البلدان استوفت الى حد كبير شروط التخطيط المتكامل الفعال.
    ces pays sont souvent incapables d'absorber ce fardeau de réfugiés et peuvent ne pas être en mesure de fournir les services essentiels à leurs propres citoyens qui déjà vivent dans des conditions très difficiles. UN وهذه البلدان عاجزة في أغلب الحالات عن تحمل العبء اﻹضافي من الاجئين، وقد لا تستطيع تقديم الخدمات اﻷساسية لمواطنيها أنفسهم الذين يعانون بالفعل من مشقات لم يسبق لها مثيل.
    ces pays sont les suivants : Afrique du Sud, Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Madagascar, Mozambique, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie. UN وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق.
    ces pays ont eu besoin de l'accès aux technologies spatiales. UN وهذه البلدان بحاجة إلى أن تحصل على التكنولوجيات الفضائية.
    ces pays sont : l'Afrique du Sud, le Bénin, le Burkina Faso, le Cameroun, l'Égypte, l'Éthiopie, le Ghana, Madagascar, le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Tunisie. UN وهذه البلدان هي إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينافاسو وتنزانيا وتونس وجنوب أفريقيا وغانا والكاميرون ومدغشقر ومصر وموزامبيق.
    ces pays ont généralement un accès plus restreint au crédit qui est souvent disponible à un coût plus élevé et assorti parfois de conditions difficiles à respecter. UN وهذه البلدان في معظمها أقل قدرة على الحصول على القروض، التي كثيراً ما تتاح بتكاليف عالية وتقترن أحياناً بشروط مرهقة.
    ces pays ne sont en rien responsables de ces crises, mais à bien des égards, ils ont été les plus sévèrement touchés. UN وهذه البلدان لم تكن مسؤولة بأية صورة عن الأزمات، لكنها كانت الأشد تضررا بها من نواح كثيرة.
    ces pays représentent près des deux tiers de la population mondiale. UN وهذه البلدان موطن لحوالي ثلثي سكان العالم.
    ces pays étaient les suivants : Bangladesh, Égypte, Éthiopie, Inde, Kenya, Népal, Pakistan, République démocratique du Congo, Sénégal et Sri Lanka. UN وهذه البلدان هي إثيوبيا وباكستان وبنغلادش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسري لانكا والسنغال وكينيا ومصر ونيبال والهند.
    ces pays pauvres mais sérieux conduisent des réformes structurelles importantes afin de régler les questions de salaires, de conditions de travail et de fiscalité. UN وهذه البلدان الفقيرة، ولكن الجادة، تجري إصلاحات هيكلية كبيرة لتنظيم الترتيبات المتعلقة بالأجور والعمالة والضرائب.
    ces pays sont dotés de bases productrices et financières faibles et leurs ressources humaines et institutionnelles sont inadéquates. UN وهذه البلدان قواعدها الإنتاجية والمالية أضعف، ومواردها البشرية والمؤسسية غير كافية.
    ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits. UN وهذه البلدان لا تستطيع أن تشرع في أية مبادرات للإصلاح البرنامجي حيث أنه لم تتبق لديها أي أموال.
    ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits. UN وهذه البلدان لا تستطيع أن تشرع في أية مبادرات للإصلاح البرنامجي حيث أنه لم تتبق لديها أي أموال.
    ce sont ces mêmes pays où les lois sur l'avortement sont actuellement les plus libérales au monde. UN وهذه البلدان الثلاثة ذاتها لديها أكثر قوانين الإجهاض تحرراً في العالم.
    il s'agit essentiellement de pays exportateurs de produits primaires dont l'importance dans les échanges mondiaux a décru. UN وهذه البلدان بصفة رئيسية مصدرة لسلع أساسية لم تنفك أهميتها في التجارة العالمية تتناقص باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus