"وهذه الخيارات" - Traduction Arabe en Français

    • ces options
        
    • ces profils
        
    • ces solutions
        
    ces options pourraient, directement ou indirectement, contribuer à accélérer l'établissement des rapports d'examen approfondi. UN وهذه الخيارات خيارات يمكن أن تعجل بإعداد تقارير الاستعراضات المتعمقة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    ces options permettent de poser des jalons pour pérenniser les activités initiées dans le cadre de ces projets. UN وهذه الخيارات تمكن من تمهيد الطريق أمام إدامة الأنشطة التي بدأ تنفيذها في إطار تلك المشاريع.
    ces options ne sont pas exhaustives; de nombreuses combinaisons sont possibles. UN وهذه الخيارات ليست شاملة نهائية، إذ يمكن تطبيق العديد من الخيارات المركبة المختلفة.
    ces profils sont détaillés dans les annexes qui accompagnent le rapport et affichés sur les sites Web respectifs. UN وهذه الخيارات موضحة في المرفقات لهذه الوثيقة كما أنها منشورة على موقع كل منظمة على الإنترنت.
    ces solutions ont été les seules à être retenues par plus d'un pays. UN وهذه الخيارات هي الخيارات الوحيدة التي حددها أكثر من بلد واحد.
    ces options, présentées ici pour servir de base à un examen plus approfondi des cadres de coopération régionale et internationale, sont énumérées à titre indicatif, et non exhaustif. UN وهذه الخيارات تقدم لتسهيل موالاة المناقشة حول الأطر اللازمة للتعاون الإقليمي والدولي؛ ويقصد من قائمة الخيارات التي يمكن النظر فيها أن تكون ذات طبيعة دلالية، لا طبيعة حصرية.
    ces options sont examinées plus en détail au chapitre XII sur les droits liés au financement d'acquisitions (voir A/CN.9/631/Add.9). UN وهذه الخيارات مدروسة بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني عشر المتعلق بحقوق تمويل الاحتياز (انظر الوثيقة A/CN.9/631/Add.9).
    ces options devraient prendre en compte les expériences antérieures de financement des activités de l'ONU liées aux objectifs en matière de ressources et la nécessité pour tous les pays participants de faire preuve de volonté politique, de responsabilité et d'un attachement véritable aux programmes et aux fonds. UN وهذه الخيارات ينبغي أن تأخذ في الحسبان الخبرة السابقة في تمويل أنشطة اﻷمم المتحــدة المتصلــة بالمــوارد المتوخاة وضرورة قيــام جميــع البلــدان المشاركــة بإبـــداء إرادتها السياسية ومسؤوليتها والتزامها الحقيقي بالبرامج والصناديق.
    ces options sont la manifestation et la garantie de la liberté > > . UN وهذه الخيارات هي مظهر الحرية وضمانها " ().
    ces options étaient: 1) l'arbitrage contraignant; ou 2) une recommandation du tiers neutre; et 3) la possibilité d'une éventuelle troisième issue, qui restait à déterminer. UN وهذه الخيارات هي (1) التحكيم الملزم؛ أو (2) توصية المحايد؛ أو (3) نتيجة ثالثة محتملة تسفر عنها الإجراءات لكن ما زال يتعيَّن تحديدها.
    ces options sont les suivantes : a) l'évolution graduelle constante des modalités existantes, b) la création d'un nouvel organe intergouvernemental; et c) la coordination et la cohérence avec le processus intergouvernemental sur le financement du développement durable. UN وهذه الخيارات هي: (أ) استمرار التطور المتزايد للطرائق القائمة؛ (ب) وإنشاء هيئة حكومية دولية جديدة؛ (ج) وكفالة التنسيق والتماسك مع العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية المستدامة.
    ces options pourraient être appliquées simultanément et ouvriraient la voie au déploiement ultérieur d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, sous réserve des progrès réalisés dans le processus politique et d'une amélioration de la situation sécuritaire sur le terrain, conformément à la résolution 1814 (2008) du Conseil de sécurité. UN وهذه الخيارات يمكن تنفيذها بصورة متزامنة، كما يمكن لها أن تمهد السبيل أمام القيام في نهاية المطاف بنشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، رهنا بتحقيق تقدم في العملية السياسية وبتحسن الحالة الأمنية في الميدان، بما يتماشى مع قرار مجلس الأمن 1814 (2008).
    ces options générales déterminent habituellement l'approche législative de la propriété des biens liés au projet (voir chap. IV, `Construction et exploitation de l'infrastructure: cadre législatif et accord de projet', par. 20 à 26). UN وهذه الخيارات السياساتية العامة هي التي تحدد عادة النهج التشريعي الخاص بملكية الموجودات المتعلقة بالمشروع (انظر الفقرات 20-26 من الفصل الرابع، `تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الاطار التشريعي واتفاق المشروع`).
    En réponse aux invitations susmentionnées, le PNUE a établi une analyse supplémentaire de deux options, telles qu'examinées au chapitre 5 de l'étude sur l'amélioration de la coopération et des synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et Stockholm (UNEP/POPS/COP.2/INF/12). ces options sont les suivantes : UN 4 - واستجابة للدعوات المشار إليها أعلاه، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحليلاً تكميلياً لخيارين على نحو المشار إليه في الفصل الخامس من الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (UNEP/POPS/COP.2/INF/12) وهذه الخيارات هي كالآتي:
    ces options, conçues selon lui pour gérer les risques résiduels ne pouvant être atténués par un dispositif de couverture, comprennent l'institution de provisions pour risques (absorption) et de contributions mixtes, l'établissement de prévisions de dépenses en monnaie locale et une gestion active du taux de vacance de postes. UN وهذه الخيارات التي يرى الفريق أنها ستُصمم لإدارة المخاطر الإضافية غير القابلة للتحوط في مجال إعادة تقدير التكاليف، تشمل احتياطيات داخلية للطوارئ (الاستيعاب)، ونظام تحصيل الأنصبة المقررة بعملات متعددة، والميزانيات المقدرة بالعملة المحلية، والإدارة الفعالة لمعدلات الشغور.
    ces profils sont détaillés dans les annexes qui accompagnent le rapport et affichés sur les sites Web respectifs. UN وهذه الخيارات موضحة في مرفقات هذه الوثيقة كما أنها منشورة على موقع كل منظمة على الإنترنت.
    Dans la pratique, ces solutions ne sont pas illimitées. UN وهذه الخيارات محدودة من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus