cette session extraordinaire a été un bon point de départ pour renforcer ce dialogue. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية هي نقطة انطلاق مناسبة لدفع عجلة هذا الحوار. |
cette session extraordinaire se terminera avant que les Nations Unies ne se réunissent à Johannesburg pour examiner les objectifs de développement durable fixés à Rio en 1992. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية ستختتم قبل أن تجتمع الأمم المتحدة في جوهانسبرغ لاستعراض أهداف التنمية المستدامة التي تم وضعها في ريو عام 1992. |
cette session extraordinaire nous donne l'occasion de ranimer l'esprit de cette promesse. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية فرصة لتجديد إخلاصنا لروح ذلك الوعد. |
L'un des phénomènes qui a suscité des réactions vives au cours de la période qui se situe entre le Sommet de Copenhague et cette session extraordinaire de Genève a été la mondialisation. | UN | الظاهرة التي تسببت في إيجاد معظم التموجات في الفترة بين مؤتمر قمة كوبنهاغن وهذه الدورة الاستثنائية في جنيف هي العولمة. |
la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les questions sociales représente un évènement très utile. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للقضايا الاجتماعية مفيدة جدا. |
L'Assemblée générale est la seule instance qui permette d'y parvenir, et cette session extraordinaire vient donc à point nommé. | UN | والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكنه تحقيق ذلك، وهذه الدورة الاستثنائية لم تعقد إذن قبل أوانها. |
cette session extraordinaire nous indique la voie à suivre en énonçant une approche globale et actuelle de ce problème. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تشير الى الطريق الى اﻷمام بتزويدنا بنهج مستكمل وشامل. |
cette session extraordinaire de l'Assemblée générale semble rechercher ce qui semble si distant mais qui n'est pas impossible à atteindre. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تبحث عما يبدو بعيدا، وإن لم يكن مستحيل التحقيق. |
cette session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et activités connexes vient à point nommé. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة تعقد في وقتها المناسب. |
cette session extraordinaire constitue pour nous l'occasion de le faire. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية توفر محفلا مناسبا لهذه العمليـــة. |
cette session extraordinaire va adopter une résolution établissant les principes à suivre pour s'y attaquer. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية ستوافق على قرار يحدد المبادئ اﻷساسية للجهود اللازمة للتصدي لها. |
cette session extraordinaire offre l'occasion d'évaluer ce que nous avons fait et ce qui reste à faire. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية توفر لنا فرصة لتقييم أين كنا وإلى أين نتجه. |
cette session extraordinaire est en fait un autre jalon important de ce voyage si vital. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية في الواقع هي معلم آخر من هذا النوع في هذه الرحلة الحاسمة التي نواصل السير فيها. |
cette session extraordinaire nous offre la possibilité de réaffirmer l'engagement auquel nous avons souscrit il y a cinq ans en tant que communauté internationale : faire progresser notre monde vers le développement durable. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تتيح لنا الفرصة لكي نؤكد من جديد الالتزام الذي قطعناه على أنفسنا قبل خمس سنوات بصفتنا مجتمعا دوليا، وهو الالتزام بوضع عالمنا على طريق مستدام. |
cette session extraordinaire devrait envoyer un ferme message à la Conférence de Kyoto. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية ينبغي أن تبعث برسالة قوية إلى مؤتمر كيوتو. |
Rio a, en fait, modifié les coordonnées de notre destination finale, et cette session extraordinaire donne une nouvelle impulsion au processus que nous avons lancé à Rio. | UN | فقد غيرت ريو نسق غايتنا النهائية، وهذه الدورة الاستثنائية تعطي دفعة جديدة للعمليات التي بدأناها في ريو. |
cette session extraordinaire de l'Assemblée générale devrait demander qu'un accord international soit conclu à la conférence qui doit avoir lieu à Kyoto, à la fin de l'année, afin de réduire de façon sensible l'émission de gaz à effet de serre. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ينبغي أن تطلب إلى المؤتمر الذي سينعقد في كيوتو في نهاية هذا العام أن يعمل على صوغ اتفاق دولي ﻹجراء تخفيض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة. |
cette session extraordinaire se réunit cinq ans après que les discussions les plus intenses à l'échelle internationale ont eu lieu sur les questions de développement social. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تجتمع بعد مرور خمس سنوات على أكثر المناقشات الدولية استفاضة على اﻹطلاق حول مسائل التنمية الاجتماعية. |
cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale souligne la détermination des Membres de recourir à l'Assemblée générale pour résoudre le problème de manière pacifique, et leur inquiétude quant aux graves conséquences qui résulteraient d'une incapacité de résoudre la question de façon satisfaisante. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة تؤكد عزيمة اﻷعضاء على أن يلتمسوا من الجمعية العامة حسم هذه القضية بكل الوسائل السلمية، خوفا من العواقب الوخيمة المترتبة على بقاء القضية دون حل مرض. |
la présente session extraordinaire d'urgence, que nous avons convoquée à nouveau aujourd'hui, est des plus opportunes. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، التي نعقدها ثانية اليوم، تأتي في توقيت مناسب للغاية. |
la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale doit être un rappel important de cette détermination solennelle. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ينبغي أن تكون تذكرة مهمة لنا بذلك العزم الجليل. |