ces réponses sont reproduites dans la section II du présent rapport. | UN | وهذه الردود واردة في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information. | UN | وهذه الردود ليست بالمستفيضة، غير أنها تتضمن إشارات إلى مصادر أخرى للمعلومات حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
ces réponses incomplètes ont dans une certaine mesure entravé le travail d’enquête. | UN | وهذه الردود غير الوافية أعاقت بدرجات متفاوتة تحقيقات الفريق. |
ces réponses incomplètes ont entravé les investigations du Groupe dans une plus ou moins large mesure. | UN | وهذه الردود غير الوافية أعاقت بدرجات متفاوتة تحقيقات الفريق. |
ces réponses incomplètes ont plus ou moins entravé les investigations du Groupe. | UN | وهذه الردود غير الوافية أعاقت بدرجات متفاوتة تحقيقات الفريق. |
ces réponses figurent à la section II ci-après. | UN | وهذه الردود مستنسخة في الفرع الثاني، أدناه. |
ces réponses sont résumées ciaprès; leur texte intégral peut être consulté au secrétariat. | UN | وهذه الردود ملخصة أدناه، أما نصوصها الكاملة فمتاحة لدى الأمانة. |
ces réponses sont reproduites dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وهذه الردود مستنسخة في الفرع ثانيا أدناه. |
ces réponses ont été regroupées par thème, en commençant par les commentaires généraux, puis en procédant article par article. II. Commentaires et observations reçus des gouvernements A. Commentaires généraux | UN | وهذه الردود منظمة وفقا للمواضيع التي تتناولها، فتبدأ بالتعليقات العامة، ثم تنتقل إلى كل مادة على حدة. |
ces réponses figurent en annexe au présent rapport. | UN | وهذه الردود يتضمنها مرفق هذا التقرير. |
706. ces réponses complémentaires faisaient intégralement partie de l'additif à son rapport. | UN | 706- وهذه الردود الإضافية جزء لا يتجزأ من الإضافة المرفقة بتقرير موريتانيا. |
143. Le Comité s'est appuyé sur certaines des réponses adressées par le Gouvernement iraquien au sujet de la réclamation relative aux pertes de production et de ventes. ces réponses peuvent être regroupées en quatre catégories, qui sont analysées ci-après. | UN | 143- ساعدت الفريق بعض الردود التي قدمتها حكومة العراق بشأن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات وهذه الردود يمكن تجميعها في أربع فئات، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
4. ces réponses reflètent la position adoptée par la Barbade dans son rapport national et dans les déclarations qu'elle a faites au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel en janvier 2013. | UN | 4- وهذه الردود تعكس موقف بربادوس الذي أعلنت عنه في تقريرها الوطني وفي بياناتها الموجهة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، في كانون الثاني/ يناير 2013. |
Nous avons exposé, au paragraphe 217 du rapport précédent et dans nos réponses aux questions 30 et 36 figurant dans la liste des points à traiter établie par le Comité, nos propositions pour atteindre cet objectif Document E/C.12/Q/HON.1. . On trouvera le texte intégral de ces réponses dans l'annexe 24 au présent rapport. | UN | ومقترحاتنا لتحقيق هذا الهدف موضحة في الفقرة 217 من التقرير السابق وفي ردودنا على السؤالين 30 و36 المدرجين على القائمة التي أعدتها اللجنة بالمسائل فيما يتصل بالتقرير السابق(9) وهذه الردود مستنسخة بكاملها في المرفق 24 من هذا التقرير. |
ces réponses figurent dans la deuxième partie du rapport du Haut Commissaire aux droits de l’homme présenté à la Commission des droits de l’homme en application de la résolution 1998/26 de la Commission en date du 17 avril 1998 Documents officiels du Conseil économique et social, 1998, Supplément No 23 (E/1998/23), chap. II, sect. A, résolution 1998/26. (voir document E/CN.4/1999/12, deuxième partie). | UN | وهذه الردود متضمنة في الجزء الثاني من تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان عملا بقرار اللجنة ١٩٩٨/٢٦ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨)١( )انظر الوثيقة E/CN.4/1999/12، الجزء الثاني(. |