"وهذه القيم" - Traduction Arabe en Français

    • ces valeurs
        
    ces valeurs traditionnelles qui continuent de nous guider aujourd'hui semblent être démodées et désuètes dans le monde actuel. UN وهذه القيم التقليدية التي ما برحت توجهنا وتقود خطانا اليوم قد تبدو عتيقة أو تجاوزها الزمن.
    ces valeurs et idéaux sont les postulats moraux de la religion. UN وهذه القيم والمبادئ السامية هي المسلمات اﻷخلاقية للدين.
    ces valeurs humaines universelles sont des critères sur lesquels il convient de se fonder pour déterminer le niveau de l'observance et de la protection des droits de l'homme. UN وهذه القيم العالمية معايير ينبغي استخدامها لتحديد مستوى احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    ces valeurs européennes sont très chères à mon pays, qui est membre de l'Union européenne depuis 2004. UN وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004.
    ces valeurs sont inscrites dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et elles sont développées dans les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme UN وهذه القيم مكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجرى تفصيلها على نحو أوفى في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Le Zimbabwe chérit ces valeurs, car il a dû mener une guerre pour que son peuple puisse jouir de ces droits. UN وهذه القيم تعتز بها زمبابوي التي كان عليها أن تخوض حربا من أجل تمكين شعبها من التمتع بهذه الحقوق.
    ces valeurs sont également importantes pour faciliter l'intégration des pays en développement dans l'économie internationale mondialisée. UN وهذه القيم لها أهمية أيضا فيما يتصل بتسهيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي المعولم.
    ces valeurs, du reste, ne sont pas en contradiction avec le projet politique des gouvernants d'instaurer un véritable État de droit. UN وهذه القيم لا تتناقض مع المشروع السياسي للحكام الرامي إلى إقامة دولة قانون حقيقية.
    ces valeurs s'affranchissent des inégalités fondées sur la caste, la classe, les croyances, le sexe, l'âge, l'origine ethnique et la langue, ainsi que de toute forme d'exploitation et de violence. UN وهذه القيم متحررة من قيود الطائفية والطبقية والعقيدة ونوع الجنس والعمر والأصل العرقي واللغة.
    Or ces valeurs déterminent les cultures organisationnelles que les agents des services forestiers créent, entretiennent et reproduisent. UN وهذه القيم تحدد الثقافات التنظيمية التي ينشئها موظفو إدارات الحراجة ويحافظون عليها ويستنسخونها.
    ces valeurs non commerciales des forêts, dont certaines ont une portée mondiale, touchent notre vie quotidienne et sont de plus en plus appréciées et estimées. UN وهذه القيم غير السوقية التي تمثلها الغابات، وبعضها ذو نطاق عالمي، تؤثر في حياتنا اليومية ويتزايد تقديرها والاعتراف بها.
    ces valeurs sont présentes mais fragiles lorsqu'elles sont confrontées à la vie réelle. UN وهذه القيم موجودة في المجتمع، إلا أن ضعفها الشديد يتضح عند اصطدامها بواقع الحياة.
    ces valeurs sont variées et certaines dépassent le critère de persistance. UN وهذه القيم متباينة وبعضها يتجاوز معيار الثبات.
    ces valeurs sont inscrites dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et elles sont développées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهذه القيم كرسها الميثاق العالمي لحقوق الإنسان وواصل تطويرها العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    On peut espérer qu'il ne faudra pas attendre encore trop longtemps pour adapter les procédures à ces valeurs. UN ونأمل ألا يكون عليناً الانتظار فترة أطول للمواءمة بين هذه الإجراءات وهذه القيم.
    On peut espérer qu'il ne faudra pas attendre encore trop longtemps pour adapter les procédures à ces valeurs. UN ونأمل ألا يكون عليناً الانتظار فترة أطول للمواءمة بين هذه الإجراءات وهذه القيم.
    ces valeurs communes, qui définissent un certain nombre d'orientations fondamentales, ne sauraient être contestées. UN وهذه القيم المشتركة، التي تحدّد عدداً من المبادئ التوجيهية الأساسية، هي قيم لا يمكن الاعتراض عليها.
    ces valeurs, les Monégasques les partagent. UN وهذه القيم يتشاطرها شعب موناكو.
    ces valeurs sont pleinement reconnues dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans les textes qui en sont issus et dans la constitution de la plupart des pays. UN وهذه القيم مقررة ومعترف بها تماما في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية الأساسية الأخرى وفي دساتير غالبية البلدان.
    ces valeurs traditionnelles sont le solide substrat sur lequel s'est fondée une nation prospère qui possède de forts liens familiaux et des dirigeants déterminés à améliorer le niveau de vie de tous les citoyens. UN وهذه القيم التقليدية تكوِّن أساسا صلبا يؤدي إلى قيام دولة مزدهرة ذات روابط أسرية قوية وذات قيادة صلبة ملتزمة برفع مستوى المعيشة لجميع مواطني الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus