ces conférences et ces réunions contribuent à confirmer l'efficacité de la démocratie en tant que système de gouvernement. | UN | وهذه المؤتمرات والاجتماعات تساعد على إعادة تأكيد فعالية الديمقراطية كنظام للحكم، وتوفر أيضا فرصا لتبادل الخبرات. |
Ce sont ces conférences qui, toutes ensemble, modèlent les activités de l'ONU dans les domaines économique et social. | UN | وهذه المؤتمرات تشكل في مجموعها أعمال اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
ces conférences peuvent et doivent s'échafauder sur les réalisations du Caire. | UN | وهذه المؤتمرات ينبغي لها ويمكنها ان تعتمد على اﻹنجازات التي تحققت في القاهرة. |
ces conférences ont défini pour le monde une vision globale de l'avenir de l'humanité. | UN | وهذه المؤتمرات مكنت العالم من رسم رؤية شاملة لمستقبل البشرية. |
ces sommets et conférences ont fixé des objectifs et des cibles en matière de coopération internationale pour le développement. | UN | وقد حددت مؤتمرات القمة وهذه المؤتمرات أهدافا وغايات للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
ces conférences permettent les débats les plus larges et élaborent des programmes d'action concrets. | UN | وهذه المؤتمرات تيسر إجراء مناقشات أوسع، وتولد برامج عمل محددة. |
Globalement, ces conférences articulent une vision d'ensemble du développement durable. | UN | وهذه المؤتمرات مجتمعة تمثل رؤية شاملة للتنمية المستدامة. |
D'une manière générale, ces conférences affirment que la situation des enfants est le reflet le plus exact du développement et se reconnaissent un domaine d'action commun, qui est la promotion du respect des droits de l'enfant. | UN | وهذه المؤتمرات تؤكد بوجه عام أن تحسين حالة الطفل تعتبر أصح تدابير التنمية وتسلم بأن احترام حقوق الطفل يعتبر أحد مجالات العمل المشتركة. |
ces conférences mondiales et les réunions parallèles de la société civile ont également permis aux ONG nationales et régionales du Sud d’établir des liens et des réseaux appropriés avec leurs contreparties du Nord. | UN | وهذه المؤتمرات العالمية المعقودة في السنوات اﻷخيرة، ومنتديات المجتمع المدني الموازية أتاحت للمنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية من الجنوب، أن تقيم روابط وشبكات مفيدة مع نظرائها في الشمال. |
ces conférences sont une preuve évidente de la volonté politique et de l'engagement moral de la communauté internationale de redéfinir, grâce à une créativité renouvelée centrée sur la personne et la famille, les paradigmes du développement durable. | UN | وهذه المؤتمرات دليل واضح على اﻹرادة السياسية والالتزام اﻷدبي من جانب المجتمع الدولي ﻹعادة تحديد نماذج التنمية المستدامة بإبداع متجدد ينصب على الفرد فضلا عن اﻷسرة. |
ces conférences sont essentielles pour fixer les règles de base des relations intercommunautaires pendant la migration, mais l'impasse concernant le référendum dans l'Abyei a entravé l'organisation de ces conférences en 2010. | UN | وهذه المؤتمرات ضرورية لوضع القواعد الأساسية للعلاقات القبلية خلال الهجرة، ولكن المأزق المتعلق باستفتاء أبيي أدى فعليا إلى عرقلة الجهود الرامية إلى عقد هذه اللقاءات في عام 2010. |
ces conférences constituent des exemples de coopération pacifique entre nations dont le but est de faire en sorte que la technologie spatiale profite à l'humanité tout entière, sans distinction entre pays développés et pays en développement. | UN | وهذه المؤتمرات أمثلة على التعاون السلمي بين الدول لضمان أن تعود تكنولوجيا الفضاء بالفائدة على كل البشر، بدون تمييز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
ces conférences sont devenues une pierre angulaire de notre approche dans l'identification des victimes les plus exposées à la violence familiale, comme l'indique l'utilisation de la méthode d'évaluation des risques. | UN | وهذه المؤتمرات أصبحت تمثِّل حجر الزاوية للنهج الذي نتبعه بالنسبة لضحايا العنف المنـزلي المعرّضين لمخاطر شديدة ويتم تحديدهم وذلك حسبما يتبيَّن من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر. |
ces conférences sont organisées, en application de l'article XIV, pour examiner les moyens de promouvoir l'entrée en vigueur du Traité à une date aussi rapprochée que possible. | UN | وهذه المؤتمرات المعقودة في إطار المادة الرابعة عشرة ترمي إلى استعراض سبل ووسائل تعزيز بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
ces conférences et ces séminaires nous donnent la possibilité de procéder à des discussions approfondies sur des questions d'actualité relatives à la sécurité et au désarmement dans notre région, et d'échanger des vues sur les questions relatives au désarmement mondial sous l'angle national et régional. | UN | وهذه المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية توفر لنا فرصة للاشتراك في مناقشات متعمقة بشأن مسائل اﻷمن ونزع السلاح الراهنة في منطقتنا، ولﻹسهام بآرائنا في المسائل المتعلقة بنزع السلاح العالمي من منظورنا الوطني واﻹقليمي. |
98. Ce sont surtout les grandes conférences spécialement de l'Organisation des Nations Unies qui retiennent largement l'attention et qui sont couvertes par les médias; ces conférences ne durent d'ordinaire pas plus de deux semaines. | UN | ٨٩ - والمؤتمرات الخاصة هي التي تجتذب فيها اﻷمم المتحدة إلى حد كبير اهتماما وتغطية إعلامية على نطاق واسع. وهذه المؤتمرات عادة ما تركز عملها ضمن فترة أسبوعين من الانعقاد. |
ces conférences ont souligné l'urgence, la gravité et la complexité des thèmes abordés et ont élargi la sphère du consensus international relatif aux programmes mondiaux sur l'environnement, la population, le développement social, les droits de l'homme et la condition de la femme. | UN | وهذه المؤتمرات أكدت أهمية وجديــة وتعقد الموضوعات التي تناولتها، ووسعت دائــرة توافق اﻵراء الدولي حول البرامج التي يجب الاضطــلاع بها في جميع أنحاء العالم بصدد البيئة، والسكان، والتنمية الاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، ومركز المرأة. |
C'est dans ces conférences que les discussions intergouvernementales sur un Agenda pour le développement trouvent leur impulsion. | UN | وهذه المؤتمرات تعطي حافزا للمناقشات الحكومية الدولية، الجارية برعاية الجمعية العامة بشأن " خطة للتنمية " . |
35. ces conférences témoignent du fait que le système des Nations Unies s'occupe très activement de toute la gamme de questions ayant trait au développement, et doit continuer à s'en occuper plus activement encore. | UN | ٥٣ - وهذه المؤتمرات تشهد على أن منظومة اﻷمم المتحدة تشارك بنشاط في كل قضايا التنمية على اختلافها وعلى أنه ينبغي لها أن تواصل هذه المشاركة بصورة أنشط. |
Organisées sous les auspices des Nations Unies, ces conférences mondiales ont été axées sur le phénomène complexe du développement dans les domaines politique, économique, social, culturel, environnemental, juridique et connexes. | UN | وهذه المؤتمرات العالمية التي تنظم برعاية اﻷمم المتحدة تركز اهتمامها بطريقة كلية على الظاهرة المعقدة المتعلقة بالتنمية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والقانونية وما يتصــل بهــا من ميادين. |
ces sommets ont non seulement permis de stimuler un dialogue régulier entre les dirigeants sur les principaux enjeux et problèmes de l'hémisphère, mais ils ont aussi contribué au développement d'une action qui a soutenu la croissance économique, le développement démocratique et le renforcement de la sécurité. | UN | وهذه المؤتمرات لا تساعد على حفز حوار منتظم بين الزعماء بشأن القضايا والتحديات الرئيسية بالنسبة لنصف الكرة فحسب، بل تسهم أيضاً في تطوير العمل في دعم النمو الاقتصادي وتدعيم الديمقراطية وتعزيز الأمن. |