"وهذه المبادرة" - Traduction Arabe en Français

    • cette initiative
        
    • l'initiative
        
    • une telle initiative
        
    • cette mesure
        
    On peut se féliciter de cette initiative mais il faudrait préciser d'où viendront les 15 millions de dollars. UN وهذه المبادرة تستحق الترحيب. غير أن هناك حاجــة إلى توضيح مصــدر مبلغ اﻟ ١٥ مليون دولار.
    cette initiative est déjà bien développée au Burkina Faso et présente au Mali et au Sénégal. UN وهذه المبادرة راسخة الأساس في بوركينا فاصو، وهي قائمة أيضا في مالي والسنغال.
    En fait, cette initiative fait partie des engagements contractés par l'administration brésilienne lors de la Conférence sur le racisme. UN وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية.
    cette initiative devrait donner un nouvel élan à nos discussions. UN وهذه المبادرة يمكن أن تعطي زخما جديدا لمناقشتنا.
    l'initiative < < Safe Use > > , qui a démarré en 1991 au Guatemala, au Kenya et en Thaïlande, a maintenant des activités dans 25 pays en développement. UN وهذه المبادرة التي كانت بدايتها في تايلند وغواتيمالا وكينيا عام 1991 تنفذ حاليا في نحو 25 بلدا ناميا.
    cette initiative est un programme de coopération ambitieux destiné à appuyer des projets spécifiques. UN وهذه المبادرة هي برنامج تعاوني قوي لتقديم الدعم إلى مشاريع معيّنة.
    cette initiative ne s'est pas concrétisée, probablement à cause de la diversité des intérêts personnels qui caractérisaient les membres du consortium. UN وهذه المبادرة لم تتجسد وربما كان السبب في ذلك النطاق الواسع لبرامج العمل الشخصية الحافلة لمختلف أعضاء الكونسورسيوم.
    La Chine a systématiquement soutenu ces résolutions et cette initiative. UN وقد أيدت الصين بدأب تلك القرارات وهذه المبادرة.
    cette initiative très opportune appelle maintenant un suivi de la part de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وهذه المبادرة المناسبة تماما في توقيتها تتطلب الآن متابعة من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    cette initiative a été la première du genre dans la région et a été considérée comme une réussite, pour les raisons suivantes : UN وهذه المبادرة هي الأولى من نوعها التي يُضطلع بها في المنطقة، وقد حققت نجاحا كبيرا في ما يلي:
    cette initiative participe d'un mouvement de relance du processus engagé par l'Accord de Governors Island. UN وهذه المبادرة تعد دفعة الى اﻷمام للعملية التي بدأها اتفاق جزيرة غفرنرز.
    cette initiative du Gouvernement israélien illustre bien le caractère constructif des liens qui existent entre l'UNRWA et les autorités israéliennes. UN وهذه المبادرة من الحكومة الاسرائيلية مثال على العلاقة البناءة والفعالة بين اﻷونروا والسلطات الاسرائيلية.
    cette initiative revêt une importance particulière à nos yeux, car le mandat du groupe d'experts gouvernementaux est semblable à celui de la Conférence du désarmement. UN وهذه المبادرة ذات أهمية خاصة في نظرنا لأن ولاية فريق الخبراء تشبه ولاية مؤتمر نزع السلاح.
    cette initiative est en cours d'élaboration et sera pleinement opérationnelle d'ici peu. UN وهذه المبادرة قيد الإعداد ويحتمل أن تعمل بشكل كامل قريباً.
    cette initiative est réalisable à condition de bénéficier d'innovations techniques et de l'appui de la communauté internationale. UN وهذه المبادرة ميسورة إن دعمتها الابتكارات التكنولوجية وساندها المجتمع الدولي.
    Tous les autres pays des Balkans sont invités à participer à cette initiative. UN وهذه المبادرة مفتوحة لكل بلدان البلقان الأخرى للانضمام إليها.
    cette initiative s'inscrit dans le cadre de l'effort sérieux entrepris pour stimuler la croissance économique. UN وهذه المبادرة جزء من جهد جاد لتشجيع النمو الاقتصادي.
    cette initiative préviendrait l'utilisation de ressources nucléaires à des fins militaires et leur transfert aux non-parties. UN وهذه المبادرة ستمنع استخدام الموارد النووية للأغراض العسكرية وتحظر نقلها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    cette initiative préviendrait l'utilisation de ressources nucléaires à des fins militaires et leur transfert aux non-parties. UN وهذه المبادرة ستمنع استخدام الموارد النووية للأغراض العسكرية وتحظر نقلها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Il s'agit du premier d'une série de projets, lancés sous la bannière de l'initiative royale, pour combattre le sida, et il exige et mérite le soutien de tous dans ce combat. UN وهذا هو البرنامج الأول من مشاريع يجري تنفيذها تحت راية المبادرة الملكية لمكافحة الإيدز. وهذه المبادرة تحتاج إلى دعم كل من يستطيع المساعدة في هذا الكفاح، بل وتستحق هذا الدعم.
    une telle initiative constituerait un pas dans la bonne direction. UN وهذه المبادرة هي بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    cette initiative est une preuve supplémentaire de la confiance et de la transparence qui nous unissent avec notre pays frère, le Chili, et nous souhaiterions que cette mesure puisse être suivie et reprise dans d'autres pays de la région. UN وهذه المبادرة دليل آخر على الثقة والشفافية القائمة بين الأرجنتين وشيلي الشقيقة، ونأمل أن تستفيد البلدان الأخرى في المنطقة من هذا النموذج وأن تحتذيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus