"وهذه المشاورات" - Traduction Arabe en Français

    • ces consultations
        
    ces consultations visent expressément à faciliter la tâche du Comité de l'évaluation lorsqu'il doit approuver un projet. UN وهذه المشاورات مصممة على وجه خاص لتسهيل مهمة اللجنة في إجازة مشروع ما.
    ces consultations permettront de procéder à un vaste échange de vues sur cette importante question. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر التبادل الواسع لﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة.
    ces consultations informelles ont à présent lieu régulièrement dans le cadre de la réunion annuelle. UN وهذه المشاورات غير الرسمية تشكل الآن جزءاً منتظماً من الاجتماع.
    ces consultations et cette participation sont organisées avec les personnes autorisées à représenter le peuple autochtone en vertu du droit coutumier et autre de ce peuple, dont le consentement doit être obtenu. UN وهذه المشاورات والمشاركة يجب أن تتم في حضور وبموافقة أشخاص يؤذن لهم بتمثيل الشعب الأصلي، بموجب القواعد العرفية لذلك الشعب أو غيرها من القواعد القانونية.
    ces consultations s'inscrivent dans le cadre des efforts entrepris par la Division de la promotion de la femme en vue d'assurer une bonne coordination des activités de coopération technique. UN وهذه المشاورات جزء من الجهود المبذولة لكفالة تنسيق أنشطة التعاون التقني بصورة جيدة.
    ces consultations se poursuivront tout au long de l'évaluation elle-même. UN وهذه المشاورات ستكون سمة دائمة من سمات هذه العملية.
    ces consultations régionales et techniques ont permis au FNUAP d'évaluer les incidences, au niveau des politiques et programmes, de la Conférence sur les activités futures du Fonds. UN وهذه المشاورات اﻹقليمية والتقنية ساعدت الصندوق على تقييم التأثير السياسي والبرنامجي على أعماله المقبلة بفعل المؤتمر.
    ces consultations devraient elles—mêmes faciliter les travaux des comités spéciaux qui pourraient être créés en tant qu'organes subsidiaires pour examiner les points de l'ordre du jour. UN وهذه المشاورات بدورها ستسهل حتماً العمل في اللجان المخصصة التي قد تُنشأ، بصفتها هيئات فرعية، لدراسة بنود جدول أعمالنا.
    ces consultations sont d'une importance capitale si l'on veut assurer une utilisation optimale des ressources, vu que le problème des ressources à trouver est particulièrement compliqué dans le cas d'une organisation qui n'en possède pas en propre et qui n'a pas de réserve stratégique immédiatement disponible. UN وهذه المشاورات بالغة اﻷهمية لتحقيق أفضل استخدام للموارد، علما بأن توفير الموارد معقد بشكل غير عادي في منظمة لا تملك موارد خاصة بها ولا يتوفر لديها احتياطي استراتيجي جاهز.
    ces consultations préalables sont ouvertes à tous les États participants et commenceront le 2 septembre à 10 heures. UN وهذه المشاورات مفتوحة لجميع الدول المشاركة، وستبدأ في الساعة ٠٠/١٠ من صباح ٢ أيلول/سبتمبر.
    ces consultations préalables sont ouvertes à tous les États participants et commenceront le 2 septembre à 10 heures. UN وهذه المشاورات مفتوحة لجميع الدول المشاركة، وستبدأ في الساعة ٠٠/١٠ من صباح ٢ أيلول/سبتمبر.
    ces consultations se poursuivent en 2008. UN وهذه المشاورات مستمرة في عام 2008.
    ces consultations s'inspirent de la réalité sur le terrain afin que les stratégies proposées associent les résultats d'études et les données d'expérience des pays. UN وهذه المشاورات تسترشد بالحقائق القائمة على أرض الواقع، وذلك حتى تكون الاستراتيجيات جامعة بين نتائج الدراسات والبيانات المستقاة من تجارب البلدان.
    ces consultations sont essentielles non seulement pour promouvoir une coopération fructueuse avec les gouvernements et les associations professionnelles des États concernés mais aussi pour favoriser la mise en œuvre d'une approche cohérente et complémentaire de la part de tous les acteurs concernés. UN وهذه المشاورات حاسمة الأهمية ليس فقط في تعزيز التعاون المثمر مع الحكومات والرابطات المهنية في الدول المعنية بل أيضاً لدعم نهج متسق ومتكامل في معالجة الموضوع من جانب جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها.
    ces consultations devraient faciliter l'échange de vues sur l'utilisation de ce rapport, parallèlement aux rapports nationaux, pour mettre en évidence les lacunes à combler et déterminer les mesures à prendre en priorité afin d'améliorer les systèmes mondiaux d'observation du climat. UN وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر تبادل الآراء حول فائدة هذا التقرير، إلى جانب التقارير الوطنية، في تحديد الثغرات وتعيين أولويات فيما يخص الأعمال اللازمة لتحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ.
    ces consultations ouvertes bénéficient de la participation de toute la société civile timoraise ainsi que d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et le Fonds monétaire international. UN وهذه المشاورات شاملة وتحظى بمشاركة المجتمع المدني التيموري، فضلا عن المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وبنك التنمية الآسيوي وصندوق النقد الدولي.
    ces consultations et cette participation sont organisées avec les personnes autorisées à représenter le peuple autochtone en vertu du droit coutumier et autre de ce peuple, et le consentement de ces personnes doit être obtenu. UN وهذه المشاورات والمشاركة يجب أن تتم في حضور وبموافقة أشخاص يؤذن لهم بتمثيل الشعب الأصلي، بموجب القواعد العرفية لذلك الشعب أو غيرها من القواعد القانونية.
    À la fin mars, les Chypriotes grecs ont proposé de nouvelles consultations avec la Force sur l'ouverture d'une école distincte; ces consultations sont en cours. UN وفي أواخر مارس، عرض الجانب القبرصي اليوناني إجراء مزيد من المشاورات مع القوة بشأن الطرائق اللازمة لافتتاح مدرسة مستقلة؛ وهذه المشاورات لم تجر حتى الآن.
    ces consultations sont cruciales pour déterminer le rôle de l'ONU dans le débat sur les TIC au service du développement et le problème épineux de la gouvernance de l'Internet. UN وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت.
    Si les formalités requises pour adhérer à la Convention sont remplies rapidement, ces consultations s'en trouveront facilitées " (ICCD/COP(1)/11, par. 53). UN وهذه المشاورات سيسهلها التبكير باستعمال الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية " . (الفقرة 53 من ICCD/COP(1)/11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus