"وهذه المواقف" - Traduction Arabe en Français

    • ces positions
        
    • ces attitudes
        
    ces positions communes et règlements du Conseil ont force obligatoire pour ses États membres. UN وهذه المواقف المشتركة ولوائح المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الإتحاد الأوروبي.
    Les rôles socioculturels que les femmes et les hommes jouent dans leur vie quotidienne définissent ces positions. UN وهذه المواقف تحددها اﻷدوار المبنية اجتماعيا والمتغيرة ثقافيا التي يضطلع بها الرجال والنساء في حياتهم اليومية.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    ces attitudes traditionnelles vis-à-vis des femmes se traduisent par un non-partage des responsabilités entre les hommes et les femmes pour tout ce qui touche aux tâches domestiques et à la famille. UN وهذه المواقف التقليدية إزاء المرأة تجد انعكاسا لها في عدم تحمل الرجال قسطا في المسؤوليات المنزلية والأسرية.
    ces attitudes sont aussi évidentes dans d'autres domaines de la vie. UN وهذه المواقف واضحة أيضا في مجالات أخرى من الحياة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions communes et règlements du Conseil ont force obligatoire pour ses États membres. UN وهذه المواقف واللوائح المشتركة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي ملزمة لدوله الأعضاء.
    ces positions communes et ces règlements du Conseil ont force obligatoire pour ses États membres. UN وهذه المواقف المشتركة واللوائح الصادرة عن المجلس ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    ces positions ont été dûment consignées dans les comptes rendus des séances plénières de la session. UN وهذه المواقف مسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    ces positions ne sont pas si courantes et méritent d'être mentionnées dans le cadre de ce rapport. UN وهذه المواقف غير شائعة لذا فهي جديرة بأن تذكر في إطار هذا التقرير.
    ces positions sont connues et nous aurons au cours de l'année l'occasion de les répéter et de participer pleinement aux travaux qu'elles devraient entraîner. UN وهذه المواقف معروفة تماما وستتاح لنا الفرصة على مدى الأيام المقبلة من العام أن نكررها وأن نشارك مشاركة تامة في الأعمال التي ينبغي أن ينطوي عليها الأمر.
    ces attitudes ne sont ni contestées ni réprimées, parce que les femmes elles-mêmes n'en rendent pas compte à ceux qui auraient la responsabilité de le faire. UN وهذه المواقف لا تجري معارضتها ولا المعاقبة عليها، لأن المرأة ذاتها لا تقوم بالإبلاغ عنها لمن يقع عليهم واجب القيام بذلك.
    ces attitudes destructrices à l’égard des victimes de violences sexuelles doivent être combattues activement dans le cadre de campagnes entreprises par les autorités en collaboration avec les associations locales de femmes, conformément aux obligations internationales des États de mettre un terme aux stéréotypes avilissants concernant l’homme et la femme. UN وهذه المواقف الهدامة فيما يتعلق بضحايا العنف الجنسي يجب القضاء عليها بحزم بواسطة حملات تقوم بها السلطات مع الجماعات النسائية المحلية وفقاً للالتزامات الدولية لوضع حد للصور النمطية المشينة إزاء المرأة والرجل.
    ces attitudes fondamentales sur la question des essais, notamment celle qui insistait sur l'urgence et l'autre qui plaçait le problème dans un contexte plus large du désarmement et de la sécurité internationale, ont influencé profondément les efforts ultérieurs visant à relancer les travaux en vue de la conclusion d'un traité d'interdiction complète. UN وهذه المواقف اﻷساسية بشأن مسألة التجارب، ولاسيما الموقف الذي يؤكد ما تتسم به من طابع ملح والموقف الثاني الذي يضعها في سياق نزع السلاح واﻷمن الدولي اﻷوسع نطاقا، هي التي تخللت كل الجهود التي بذلت بعد ذلك لاستئناف العمل على وضع معاهدة من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus