"وهذه النقطة الأخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • ce dernier point
        
    ce dernier point nous paraît d'une importance capitale pour la région et pour notre Groupe. UN وهذه النقطة الأخيرة تتسم بأهمية حيوية بالنسبة لأفريقيا ولمجموعتنا.
    Pour certaines délégations, ce dernier point revêtait une importance particulière car un grand nombre des recommandations concernaient le Secrétariat. UN وهذه النقطة الأخيرة لها أهمية خاصة بالنسبة لبعض الوفود، بما أن كثيرا من التوصيات تهم الأمانة العامة.
    ce dernier point est une pure pétition de principe, qui répond sans aucun doute à des motifs d'opportunité louables mais n'est fondé sur aucun principe juridique. UN وهذه النقطة الأخيرة مجرد التماس مبدئي يستجيب دون شك لبواعث الملاءمة المحمودة لكنه لا يقوم على أساس أي مبدأ قانوني.
    D'importantes ressources sont requises pour parvenir à réduire la pauvreté, à favoriser l'intégration sociale et à créer des emplois productifs, ce dernier point étant primordial puisque le travail est un facteur d'égalité et d'épanouissement. UN وقالت إن الأمر يحتاج إلى موارد هامة للوصول إلى الحد من الفقر وتشجيع الاندماج الاجتماعي وإنشاء فرص للعمالة المنتجة، وهذه النقطة الأخيرة بالغة الأهمية لأن العمل يشكل عاملاً للمساواة والازدهار.
    ce dernier point mérite une analyse plus approfondie. UN 59 - وهذه النقطة الأخيرة تستحق تحليلا دقيقا.
    ce dernier point revêt une importance particulière eu égard à la législation relative à la procédure pénale, d'autant qu'il s'agit d'une question essentielle pour l'exercice des fonctions en matière d'application des lois, notamment en matière d'arrestation, de détention, de perquisition et de conduite des enquêtes. UN وهذه النقطة الأخيرة مهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بتشريعات الإجراءات الجنائية حيث أنها تمثل مسألة بالغة الأهمية فيما يتصل بأداء مهام إنفاذ القانون، بما في ذلك الاعتقال والاحتجاز والتفتيش وإجراء التحقيقات.
    ce dernier point est une pétition de principe, qui répond sans aucun doute à des motifs d'opportunité mais qui n'est pas fondée sur un principe de droit positif et qui ne pourrait relever que du développement progressif du droit international et non de sa codification stricto sensu. UN وهذه النقطة الأخيرة هي مصادرة على المطلوب ويستجيب دون شك لدواعي الاستنساب لكنه لا يقوم على أساس مبدأ من مبادئ القانون الوضعي، ولا يمكن إلا أن يندرج في صلب التطوير التدريجي للقانون الدولي وليس تدوينه بدقيق العبارة.
    ce dernier point est une pétition de principe, qui répond sans aucun doute à des motifs d'opportunité mais qui n'est pas fondée sur un principe de droit positif et qui ne pourrait relever que du développement progressif du droit international et non de sa codification stricto sensu. UN وهذه النقطة الأخيرة هي مصادرة على المطلوب ويستجيب دون شك لدواعي الاستنساب لكنه لا يقوم على أساس مبدأ من مبادئ القانون الوضعي، ولا يمكن إلا أن يندرج في صلب التطوير التدريجي للقانون الدولي وليس تدوينه بدقيق العبارة.
    ce dernier point intéresse particulièrement le Brésil, qui a présenté deux résolutions ayant trait à ces questions (2003/28) et (2003/29) à la Commission des droits de l'homme, qui les a adoptées. UN وهذه النقطة الأخيرة تهم البرازيل بصفة خاصة، فهي قد قدمت قرارين يتصلان بهذا الشأن (2003/28) و(2003/29) إلى لجنة حقوق الإنسان، حيث قامت باعتمادهما.
    La question d'une campagne auprès des sociétés et organismes privés pour trouver des ressources supplémentaires est une chose, et la question de l'engagement, par les organes conventionnels, de la responsabilité desdites sociétés en ce qui concerne la protection des droits de l'homme en est une autre, et c'est sur ce dernier point qu'elle demandait expressément l'opinion des membres du Comité. UN 32- الرئيسة: قالت إنه ربما أسيء فهم كلماتها، فالمسألة المتعلقة بالاضطلاع بحملة لدى الشركات والهيئات الخاصة من أجل إيجاد موارد تكميلية أمر، ومسألة تحميل الهيئات المنشأة بمعاهدات هذه الشركات المسؤولية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان أمر آخر، وهذه النقطة الأخيرة هي التي طلبت صراحة الحصول على رأي أعضاء اللجنة بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus