cette unité est la seule unité opérant au Sud-Kivu qui relève directement du quartier général des FOCA. | UN | وهذه الوحدة هي الوحيدة النشيطة في كيفو الجنوبية التي تعمل مباشرة تحت إمرة مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة. |
cette unité sera le correspondant idoine des commissions nationales respectives au sein du Secrétariat général. | UN | وهذه الوحدة ستكون بمثابة المقابل الملائم للجان الوطنية داخل الأمانة العامة. |
Par convention, cette unité est la nation, l'argument évident en faveur de ce choix étant que la nation est le principal cadre à l'intérieur duquel s'élaborent les politiques. | UN | وهذه الوحدة بحسب العرف هي الدولة، والمبرر الجلي لذلك أنها الوحدة الرئيسية لصنع السياسة. |
ce groupe est responsable de la coordination de l'établissement des Centres de soins Thuthuzela. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن تنسيق إنشاء مراكز رعاية ضحايا الاعتداء الجنسي. |
ce groupe est chargé de procéder à des examens opérationnels, thématiques et sectoriels, et à des études permettant de tirer des enseignements des expériences qui ont été faites. | UN | وهذه الوحدة مكلفة بإجراء استعراضات للجوانب التنفيذية ولمواضيع معينة واستعراضات قطاعية وأبحاث لاستخلاص الدروس المستفادة. |
ce service est déjà opérationnel à la Banque centrale. | UN | وهذه الوحدة تزاول عملها بالفعل الآن بالمصرف المركزي. |
ce module déjà lancé à l'échelon sous-régional est actuellement mis en œuvre au niveau national afin de former les prestataires de soins de santé et de services sociaux. | UN | وهذه الوحدة التدريبية، التي بدأ تطبيقها فعلا على الصعيد دون الإقليمي، تُستخدم حاليا على الصعيد الوطني، لتدريب مقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية. |
cette unité met également l'accent sur la diffusion des dispositions et de la jurisprudence internationales. | UN | وهذه الوحدة تشدد على نشر الأحكام والتشريعات الدولية. |
cette unité définissait actuellement le rôle qu'elle était appelée à jouer à l'appui de la réduction de la demande dans un contexte de la réduction de l'offre. | UN | وهذه الوحدة تقوم بتطوير دورها فيما يتعلق بالحد من الطلب في بيئة تتعلق بالحد بما هو معروض من المخدرات. |
cette unité est chargée de l'administration du personnel et des finances pour l'ensemble du Bureau et planifie l'utilisation de ses propres ressources. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب. |
cette unité est chargée de l'administration du personnel et des finances pour l'ensemble du Bureau et planifie l'utilisation de ses propres ressources. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط واستخدام الموارد المتعلقة بالمكتب. |
L'intervention de cette unité spéciale de la justice militaire déclenche automatiquement l'ouverture d'une enquête criminelle. | UN | وهذه الوحدة القضائية العسكرية الخاصة تسمح بفتح تلقائي للتحقيقات الجنائية في جميع القضايا. |
cette unité dépend de l'Inspection générale du travail (IGT), laquelle est chargée de veiller au respect des droits des travailleurs et travailleuses. | UN | وهذه الوحدة تتبع المفتشية العامة للعمل، وهي الكيان المسؤول عن حماية حقوق العمال والعاملات. |
cette unité est soutenue par l'Agence espagnole de coopération internationale. | UN | وهذه الوحدة تحصل على الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. |
34. ce groupe appuie son action sur les principes et objectifs suivants : | UN | ٣٤ - وهذه الوحدة تسترشد في قيامها بعملها بالافتراضات واﻷهداف التالية: |
ce groupe fera office de centre nerveux pour toutes les questions touchant le redressement économique et le développement de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. | UN | وهذه الوحدة هي المركز التنسيقي للقضايا المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الجديد. |
ce groupe fera office de centre nerveux pour toutes les questions touchant le redressement économique et le développement de l'Afrique et, en particulier, la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. | UN | وهذه الوحدة هي جهة التنسيق للقضايا المتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، ولاسيما فيما يخص تنفيذ البرنامج الجديد. |
ce groupe est chargé de fournir des services d'appui efficaces, fiables et d'un bon rapport coût-efficacité en matière d'informatique, de communications et de moyens audio-visuels à tous les bureaux du Tribunal. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن تقديم دعم يتسم بالكفاءة وإمكانية الاعتماد عليه والفعالية بالنسبة للتكاليف باستخدام الحواسيب والاتصالات والوسائل السمعية والبصرية لجميع مكاتب المحكمة. |
ce service fait partie de la Police israélienne et ses membres sont des policiers. | UN | وهذه الوحدة تابعة للشرطة الإسرائيلية، وأعضاؤها أفراد من الشرطة. |
ce service travaille en étroite collaboration avec le Ministère des finances. | UN | وهذه الوحدة تعمل بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية. |
ce module est relié à des lecteurs optiques installés sur les lignes d'inspection primaire des points d'entrée au Canada et permet d'effectuer des recherches individuelles. | UN | وهذه الوحدة موصولة بأجهزة قراءة بصرية للحروف عند نقاط تفتيش أساسية للدخول إلى كندا، أو يمكن البحث فيها يدويا من خلال النظام الآلي لتجهيز بيانات الهجرة. |
cette cellule (TRACFIN) est un centre de collecte de renseignements sur les circuits financiers clandestins et un service d'expertise antiblanchiment. | UN | وهذه الوحدة هي عبارة عن مركز لجمع المعلومات بشأن الشبكات المالية السرية، وقسما لمكافحة غسل الأموال. |