Une partie agit, l'autre partie réagit, puis s'ensuivent plus de réactions, plus de violence, et ainsi de suite indéfiniment. | UN | فأحد الجانبين يقوم بعمل ما، فيقوم الجانب الآخر برد فعل، ثم يعقبه رد فعل، ومزيد من العنف، وهكذا دواليك. |
Je fais ici allusion à 165 ou 170 pays, grands et petits, versant des contributions plus ou moins élevées au budget, participants actifs et non-participants aux opérations de maintien de la paix et ainsi de suite. | UN | وأنا أشير هنا إلى ١٦٥ أو ١٧٠ بلدا كبيرا وصغيرا من المسهمين في الميزانية بنصيب كبير أو صغير، ومن المشاركين بفعالية وغير المشاركين في عمليات حفظ السلام، وهكذا دواليك. |
Il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. | UN | وهكذا دواليك حتى تُطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Si le nombre de 22 membres était retenu, 3 membres permanents et 4 membres non permanents avec un mandat de longue durée pourraient alors être envisagés, etc. | UN | وإذا ما استقر الرأي على ٢٢ عضوا فيمكن حينئذ تصور ٣ أعضاء دائمين و٤ أعضاء غير دائمين بولاية طويلة اﻷجل، وهكذا دواليك. |
Paranoïa, trahison, violence, encore et encore. | Open Subtitles | جنون الارتياب، والخيانة، والعنف، وهكذا دواليك. |
Il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. | UN | وهكذا دواليك حتى تُطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Aux trois tours de scrutin suivants, les membres ont de nouveau le droit de voter pour toute personne éligible, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les postes aient été pourvus. | UN | وتكون عمليات الاقتراع الثلاث التالية غير محدودة، وهكذا دواليك إلى حين شغل جميع المناصب. مدة الولاية |
Le Groupe des États d'Asie occupera ce siège à l'issue des prochaines élections, l'Afrique, à l'issue des élections suivantes, et ainsi de suite. | UN | وستشغلهما آسيا في الانتخابات المقبلة، بينما ستشغلهما أفريقيا في الانتخابات التي تليها، وهكذا دواليك. |
Le code est copié dans leurs profils, se propage à leurs amis et ainsi de suite. | Open Subtitles | ثم هذا البرنامج يُنسخ الى ملفاتهم الشخصية وينتشر إلى أتباعهم وهكذا دواليك |
Puis le lendemain sur le chiffre 2, et ainsi de suite. | Open Subtitles | ثم في اليوم التالي، على الرقم 2 وهكذا دواليك هناك مختلف الاستراتيجيات الجديدة |
Ces parties se rejoignent par 3, et ainsi de suite sur cette surface-ci, et sur cette surface-là. | Open Subtitles | وهذه الأجزاء تجتمع ضمن مجموعات ثلاثة وهكذا دواليك على هذا السطح هنا وعلى هذا السطح هنا |
Et si le vainqueur devait échouer, le second prendra sa place, et ainsi de suite. | Open Subtitles | لو حدث وخسر الفائز لأي سبب فأول من يليه سيحل محله وهكذا دواليك |
Ces filles finiront par aller chercher des mecs comme toi et ainsi de suite. | Open Subtitles | في النهاية، ستخرج تلك الفتايات وتعود بفتيان مثلك وهكذا دواليك |
Je l'écrirai et on passera à la lettre suivante et ainsi de suite. | Open Subtitles | سأكتبه، ثم سنمر إلى الحرف الموالي، وهكذا دواليك |
Et ainsi de suite. Vous préférez l'ajournement? | Open Subtitles | والتبرئة الثالثة يلحقها إلقاء القبض الرابع، وهكذا دواليك |
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Conférence vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. | UN | وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل اﻷبعد من حيث الجوهر عن المقترح اﻷصلي ثم على التعديل اﻷقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Conférence vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. | UN | وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل اﻷبعد من حيث الجوهر عن المقترح اﻷصلي ثم على التعديل اﻷقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, la Conférence vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale, puis sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. | UN | وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل اﻷبعد من حيث الجوهر عن المقترح اﻷصلي ثم على التعديل اﻷقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت. |
Si le nombre de 22 membres était retenu, 3 membres permanents et 4 membres non permanents avec un mandat de longue durée pourraient alors être envisagés, etc. | UN | وإذا ما استقر الرأي على ٢٢ عضوا فيمكن حينئذ تصور ٣ أعضاء دائمين و٤ أعضاء غير دائمين بولاية طويلة اﻷجل، وهكذا دواليك. |
Certaines délégations ont dit que nous devions renégocier, que nous devions partir sur d'autres bases, que nous devions modifier ceci ou cela, etc. | UN | فبعض الوفود قالت بأننا نحتاج إلى إعادة التفاوض ونحتاج إلى حذف شيء آخر ونحتاج إلى التعديل وهكذا دواليك. |
Nous aurons alors l'objection inévitable relative au fait que la résolution 61/67 doit être mise en œuvre selon un calendrier déterminé, etc. | UN | ونكون عندئذ أمام اعتراض لا مفر منه بشأن القرار 61/67 لأنه محدد بإطار زمني، وهكذا دواليك. |
Paranoïa, trahison, violence, encore et encore. | Open Subtitles | جنون الارتياب، والخيانة، والعنف، وهكذا دواليك. |
Pour qu'il vous mène au prochain type, que vous surveillerez, puis recruterez, Et cetera. | Open Subtitles | ستجنّده لتصل للشخص التالي، ثم تراقبه وبعدها تجنّده، وهكذا دواليك |