Il y a Beaucoup de personnes que je voudrais remercier ce soir, et j'aimerais commencer par l'amour de ma vie et la mère de mes enfants, | Open Subtitles | الآن، وهناك الكثير من الناس أنني بحاجة أن أشكر هذه الليلة، ولكني أود أن أبدأ مع حب حياتي و أم أولادي، |
Il y a Beaucoup de renégats sur le Camino, petit. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الكاثوليك هناك على كامينو، أمزح |
Et il y a eu Beaucoup de changements dans ma vie... | Open Subtitles | وهناك الكثير من التحولات في حياتي التي مررت بها |
bon nombre de problèmes de santé graves étaient liés à l'élimination de ces produits et à l'exposition au mercure. | UN | وهناك الكثير من القضايا الصحية البالغة الخطورة مرتبطة بالتخلص من مثل هذه المنتجات والتعرض للزئبق. |
Il existe Un grand nombre de politiques et programmes qui peuvent commencer à s'attaquer à la question des personnes âgées vivant dans la pauvreté. | UN | وهناك الكثير من السياسات والبرامج المختلفة التي يمكن أن تشرع في معالجة مسألة الأشخاص الأكبر سنا الذين يعيشون في فقر. |
il existe beaucoup d'éléments communs aux dispositions de ces accords, mais aucun d'eux n'est exactement semblable à un autre. | UN | وهناك الكثير من العناصر المشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، وإن كان أي اتفاق منها لا يشبه تماماً الاتفاق الآخر. |
Je nettoyais ma chambre et comme il y a Plein de vieilles choses là-dedans j'ai trouvé ces vieilles photos de moi quand j'avais dix ans, et de toi quand tu étais bébé, et... et de vieilles photos en noir et blanc, datant de, | Open Subtitles | كنت فقط انظف غرفتي وهناك الكثير من الاشياء القديمة هناك ووجدت هذه الصور القديمة لي |
il existe de nombreuses initiatives qui visent à atténuer la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وهناك الكثير من المبادرات التي تعمل من أجل التخفيف من وطأة العنف المرتكب ضد النساء والفتيات. |
Il faudra encore Beaucoup de travail avant d'aboutir à un Agenda pour le développement complet, qui soit acceptable pour les pays développés et les pays en développement. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به للتوصل إلى رزمة خطة إنمائية شاملة تكون مقبولة للبلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Beaucoup de paysans qui vivent dans la clandestinité ne peuvent pas travailler leurs champs et ont cessé d'être productifs. | UN | وهناك الكثير من الفلاحين الذين يعملون في الخفاء لا يمكنهم العمل في حقولهم وأصبحوا غير منتجين. |
Nombre de groupes de jeunes actifs font Beaucoup de choses ayant une incidence considérable sur le terrain. | UN | وهناك الكثير من المجموعات الشبابية التي تقوم بأعمال كبيرة لها تأثيرها الملموس على الأرض. |
Il y a Beaucoup de travail à faire et je bornerai mes observations, aujourd'hui, à une partie seulement de ce programme. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه، وملاحظاتي اليوم ستتناول جانباً من جدول الأعمال هذا فحسب. |
Beaucoup de familles ne viennent que pendant la journée et, la nuit venue, repartent chez les familles qui les hébergent. | UN | وهناك الكثير من اﻷسر التي تعود خلال ساعات النهار فقط وترجع كل مساء إلى اﻷسر التي تستضيفها. |
Beaucoup de parents amènent leurs enfants à prendre part à de telles activités pour de l'argent. | UN | وهناك الكثير من اﻵباء الذين يأتون بأطفالهم للمشاركة في هذه اﻷنشطة طمعا في المال. |
Beaucoup de plans-cadres ne sont pas transcrits en plans de travail et en budgets, puisque selon les estimations dans 60 % seulement des cas les chiffres et les budgets sont calculés. | UN | وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها. |
Beaucoup de plans-cadres ne sont pas transcrits en plans de travail et en budgets, puisque selon les estimations dans 60 % seulement des cas les chiffres et les budgets sont calculés. | UN | وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها. |
Beaucoup de vies iront mieux grâce à toi. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأرواح ستكون احسن بسببك |
bon nombre de problèmes de santé graves étaient liés à l'élimination de ces produits et à l'exposition au mercure. | UN | وهناك الكثير من القضايا الصحية البالغة الخطورة مرتبطة بالتخلص من مثل هذه المنتجات والتعرض للزئبق. |
bon nombre de services écosystémiques tels que la régulation des crues et la réduction de l'érosion des sols ne peuvent faire l'objet d'échanges commerciaux. | UN | وهناك الكثير من خدمات النظام الإيكولوجي مثل ضبط الفيضانات أو مكافحة التحات التي لا يتم الإتجار بها في الأسواق. |
Un grand nombre de pays disent avoir pris des mesures pour mieux utiliser les instruments de politique économique en vue de promouvoir une gestion durable des forêts. | UN | وهناك الكثير من البلدان التي أوردت في تقاريرها أنها اتخذت إجراءات لتحسين توظيف الأدوات الاقتصادية وأدوات تقرير السياسات للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات. |
il existe beaucoup d'éléments communs aux dispositions de ces accords, mais aucun d'eux n'est exactement semblable à un autre. | UN | وهناك الكثير من العناصر المشتركة بين الأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقات، وإن كان أي اتفاق منها لا يشبه تماماً الاتفاق الآخر. |
Plein de touristes viennent ici, ils voient de leurs yeux ce que dit la Bible et ils craquent. | Open Subtitles | وهناك الكثير من السياح يأتون الى هنا يرون بأعينهم , ما يقرأونه في الكتاب المقدس و يصبحون مجانين |
il existe de nombreuses manières de constituer une somme forfaitaire adéquate. | UN | وهناك الكثير من الطرق لتحديد القيمة المناسبة للمبلغ الجزافي الذي يتعين دفعه. |
il existe de nombreux autres exemples de l'utilisation accrue des données géospatiales aux fins de l'analyse socioéconomique, démographique et environnementale. | UN | وهناك الكثير من مثل هذه الأمثلة ذات الصلة بزيادة استخدام البيانات الجيوفضائية في التحليلات الاجتماعية - الاقتصادية والديمغرافية والبيئية. |