il existe un programme visant à créer un musée dans chaque district du pays. | UN | وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد. |
il existe un programme scolaire spécial pour l'apprentissage du bulgare et la formation professionnelle. | UN | وهناك برنامج مدرسي خاص لتعلم اللغة البلغارية، علاوة على التدريب المهني. |
Il y a un programme de réinsertion dans la société qui suppose l'acquisition de compétences et un fonds destiné à promouvoir le travail indépendant. | UN | وهناك برنامج لإعادة إدماج العائدين في المجتمع ومساعدتهم في اكتساب المهارات، ولإنشاء صندوق لتشجيع الأعمال الحرة. |
Ces dernières bénéficient actuellement d'un programme d'assistance technique d'une durée de deux ans. | UN | وهناك برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان يدعم حاليا الذي حصلوا على الائتمانات. |
il y a un programme actif de création d'emplois et d'amélioration des conditions de travail. | UN | وهناك برنامج استباقي لإيجاد فرص عمل وتحسين ظروف العمل. |
Elles ont été remises à certains médias nationaux et un programme de travail avec des journalistes et des étudiants des communications est prévu. | UN | وقد قدم هذا التحليل إلى بعض وسائل الإعلام الوطنية وهناك برنامج وجدول للعمل مع الصحفيين وطلاب الاتصالات. |
Le programme Ubudehe, qui est un programme gouvernemental d'action collective appliquant la tradition de l'assistance mutuelle dans le but de créer des possibilités de générer des revenus, ne permet pas de relever efficacement ce défi. | UN | وهناك برنامج حكومي للعمل الجماعي الذي يفرض تقليد المساعدة المتبادلة بغرض توفير فرص مدرة للدخل، وهو برنامج يوبوديهي (Ubudehe)، لكنه لا يتصدى بفعالية لهذه التحديات. |
Au nombre des projets mis en œuvre figuraient le projet Casa Ecuatoriana dans le cadre duquel une attention particulière était accordée aux femmes ainsi qu'un programme visant à assurer un retour viable et digne aux personnes repartant volontairement dans leur pays d'origine. | UN | ومن بين المشاريع المحددة ذات الصلة مشروع Casa Ecuatoriana الذي يركز بوجه خاص على المرأة. وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن. |
il existe un programme gouvernemental pour la remise en état des infrastructures grâce auquel plusieurs structures et institutions sont en cours de réhabilitation. | UN | وهناك برنامج حكومي لإصلاح الهياكل الأساسية ويجري إصلاح عدة هياكل ومؤسسات. |
il existe un programme de production de matériel pédagogique qui imprime des documents, des bulletins et des publications dans diverses langues autochtones. | UN | وهناك برنامج لوضع مواد تعليمية لطباعة الوثائق والرسائل الإخبارية والمنشورات بمختلف اللغات الأصلية. |
il existe un programme de réhabilitation spécialement destiné aux forces militaires, qui représentent les deux tiers des victimes. | UN | وهناك برنامج لإعادة التأهيل وُضِع خصيصاً للأفراد العسكريين الذين يمثلون ثلثي الضحايا. |
il existe un programme pilote de lutte contre le cancer des femmes dans la partie orientale de la Macédoine et en Thrace et des programmes anti-cancer ont également été organisés par des organisations non gouvernementales de femmes et des associations médicales. | UN | وهناك برنامج رائد لمكافحة سرطان المرأة في شرق مقدونيا وثريس، وبرامج لمكافحة السرطان تم تنفيذها أيضاً من قبل منظمات نسائية غير حكومية ورابطات طبية. |
il existe un programme pour piéger 100 000 tonnes de carbone chaque année par la restauration du couvert végétal et par le reboisement. Mais des efforts supplémentaires seront nécessaires si l'on veut atteindre l'objectif fixé pour l'an 2000. | UN | وهناك برنامج لعزل ١٠٠ ٠٠٠ طن من الكربون سنويا بواسطة تحسين الغطاء النباتي وإعادة التحريج، على الرغم من أن اﻷمر سيحتاج إلى بذل جهود اضافية للوفاء بالهدف في عام ٢٠٠٠. |
Au niveau national, il existe un programme qui prend en charge 8 243 participants et compte 111 centres tutoriels et autres situés sur les territoires autochtones, ainsi qu'un programme de spécialisation et d'actualisation des connaissances des maîtres du secondaire. | UN | وهناك برنامج يضم 243 8 مشتركا، ويتبعه 111 مركزا تعليميا ومراكز مختلفة كائنة في أقاليم الشعوب الأصلية على مستوى البلد. وبالإضافة إلى ذلك هناك برنامج لتخصص ملعمي المرحلة الثانوية وتجديد معارفهم. |
un programme de formation de formateurs a déjà permis de constituer une réserve de juges formateurs. | UN | وهناك برنامج لتدريب المُدَرِّبين سبق أن خَرَّج عددا من القضاة المُدَرِّبين. |
Près de 1 600 personnes ont participé aux séminaires, et un programme de séminaires régionaux se poursuit. | UN | وحضر الحلقات الدراسية حوالي 600 1 شخص، وهناك برنامج متواصل من الحلقات الدراسية الإقليمية. |
Dans le cadre d'un programme parrainé par l'épouse du Président, les femmes des zones rurales se voient accorder des prêts sans intérêts afin de leur permettre de se lancer dans les affaires. | UN | وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري. |
Au titre d'un programme social, les familles à faible revenu reçoivent des coupons pour couvrir les soins de santé, l'alimentation et les frais de scolarité des enfants. | UN | وهناك برنامج اجتماعي يزود الأسر ذات الدخل المنخفض بقسائم تتعلق بصحة الأطفال وغذائهم وتعليمهم. |
un programme d'élevage, financé au départ par la Banque africaine de développement et maintenant par la Banque mondiale, peut également servir de véhicule au niveau régional. | UN | وهناك برنامج يتعلق بالثروة الحيوانية حظي في البداية بدعم من بنك التنمية الافريقي ويحظى حاليا بدعم البنك الدولي، ربما يوفر أيضا نهجا على المستوى الإقليمي. |
Le programme < < Partenaires pour la prévention > > est un programme régional commun du PNUD, du FNUAP, d'ONU-Femmes et de VNU réalisé au Cambodge, en Inde, en Indonésie, en Ouzbékistan, au Pakistan, en Thaïlande et au Viet Nam. | UN | 76 - وهناك برنامج إقليمي عنوانه " شركاء من أجل الوقاية " يتشارك فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة ومتطوعو الأمم المتحدة ، في إندونيسيا وأوزبكستان وباكستان وتايلند وفييت نام وكمبوديا والهند. |
Au nombre des projets mis en œuvre figuraient le projet Casa Ecuatoriana dans le cadre duquel une attention particulière était accordée aux femmes ainsi qu'un programme visant à assurer un retour viable et digne aux personnes repartant volontairement dans leur pays d'origine. | UN | ومن بين المشاريع المحددة ذات الصلة مشروع Casa Ecuatoriana الذي يركز بوجه خاص على المرأة. وهناك برنامج مستدام لعودة المهاجرين الطوعية إلى الوطن. |