"وهناك تدبير آخر" - Traduction Arabe en Français

    • une autre mesure
        
    une autre mesure est le PETP, qui a des quotes-parts spécifiques pour les femmes et donne à celles-ci la possibilité d'entrer sur le marché du travail. UN وهناك تدبير آخر وهو برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع الذي يحدد حصصاً معينة للمرأة وأتاح فرصاً أمامها لدخول سوق العمل.
    L'institution du bon scolaire Juancito Pinto est une autre mesure qui milite dans ce sens. UN وهناك تدبير آخر في هذا الاتجاه وهو إعطاء منحة خوانسيتو بينتو.
    une autre mesure prise par le Bureau après la session extraordinaire de l’Assemblée générale a été d’étendre son programme en matière de prévention, de traitement et de réinsertion. UN ٣٨ - وهناك تدبير آخر اتخذه المكتب بعد دورة الجمعية العامة الاستثنائية، وهو توسيع نطاق برنامجه في مجال المنع والعلاج وإعادة اﻹدماج.
    une autre mesure susceptible d’aider à passer sans heurt du maintien de la paix à la consolidation de la paix consiste à mettre en place, au moment d’une opération de maintien de la paix, un bureau politique des Nations Unies dans la zone de la mission. UN وهناك تدبير آخر يمكن أن يساعد على الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام هو القيام، في وقت الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، بإنشاء مكتب سياسي تابع لﻷمم المتحـدة فـي منطقة البعثــة.
    une autre mesure encore serait la mise en place d'une initiative visant à inciter les divers services de l'État concernés à agir en recherchant des résultats rapides, dans un délai de 90 jours. UN وهناك تدبير آخر يتمثل في الأخذ بمبادرة لتحقيق نتائج سريعة، ويهدف إلى تحسين تقديم الخدمات من جانب مختلف الأجهزة الحكومية في غضون مدة زمنية تبلغ 90 يوما.
    une autre mesure importante était la mise en place de zones d'éducation prioritaires afin d'assurer l'intégration des étudiants venant de zones dans lesquelles l'indicateur de l'enseignement et les indicateurs socioéconomiques étaient bas, y compris des élèves roms. UN وهناك تدبير آخر هام يتمثل في إنشاء مناطق تعليمية ذات أولوية لضمان إدماج التلاميذ من المناطق التي تسجل مؤشرات تعليمية واجتماعية واقتصادية متدنية، بمن فيهم التلاميذ من الروما.
    une autre mesure prise à cet égard a été la création du Groupe de l'assurance qualité des projets, qui est chargé d'examiner tous les descriptifs de projet pour veiller à ce que les projets soient conçus de façon à remplir les critères requis pour assurer une bonne exécution. UN وهناك تدبير آخر اتخذ في هذا الصدد هو إنشاء فريق ضمان نوعية المشاريع، الذي يستعرض جميع وثائق المشاريع لضمان أن تصمم المشاريع بطريقة تفي بالاحتياجات القياسية لأساس تنفيذ سليم.
    une autre mesure bienvenue est l'appel lancé à la communauté internationale, notamment aux institutions internationales compétentes, pour qu'elles tirent parti de la dynamique créée par plusieurs réunions récentes consacrées aux questions relatives à la dette et à prendre en considération ces problèmes lors de l'élaboration d'un agenda pour le développement. UN وهناك تدبير آخر يلقى الترحيب هو مناشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية ذات الصلة، أن تستغل الزخم الذي ولدته اجتماعات عديدة عقدت مؤخرا بشأن مسائل الديون وأن تتناول هذه المسائل لدى إعداد جدول أعمال التنمية.
    123. Le revenu minimal d'insertion sociale est une autre mesure; il s'agit d'un moyen de protection sociale mis en place par quelques Communautés autonomes et destiné aux plus défavorisés. UN ١٢٣- وهناك تدبير آخر هو الحد اﻷدنى لعلاوة الاندماج الاجتماعي التي تمنحها بعض التجمعات المتمتعة بالحكم الذاتي ﻷكثر اﻷشخاص معاناة من الحرمان، وكذلك كوسيلة للحماية الاجتماعية.
    15. La pratique des prix minimums à l'importation, à laquelle l'UE a recours dans le secteur des fruits et légumes, est une autre mesure de soutien qui tend à freiner l'expansion des exportations des pays en développement. UN 15- وهناك تدبير آخر للدعم يشكل قيداً على توسع صادرات البلدان النامية هو أسعار الاستيراد الدنيا التي يطبقها الاتحاد الأوروبي في قطاع الفواكه والخضر.
    une autre mesure prise depuis le dernier rapport est un nouveau programme VET Fee Higher Education Loan qui accorde des prêts aux étudiants suivant des cours qui ouvrent droit à des allocations de formation professionnelle et comportent des équivalences d'unités de valeur reconnues dans l'enseignement supérieur. UN وهناك تدبير آخر أدخل منذ التقرير الأخير وهو برنامج قروض التعليم العالي ورسوم التعليم والتدريب المهني، الذي يقدم قروضا للطلبة الذين يدفعون رسوما من أجل الالتحاق بدراسات الدبلوم والدبلوم المتقدم وتقدم كمنحة لمواصلة التعليم والتدريب المهني.
    une autre mesure proposée par le Ministère du travail et des affaires sociales est l'introduction de services de soins aux enfants fournis sur une base non commerciale, un minijardin d'enfants en quelque sorte. UN 124- وهناك تدبير آخر اقترحته وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وهو استعمال خدمة رعاية الطفل مقدّمة على أساس غير تجاري - روضة أطفال مُصغَّرة.
    une autre mesure qui renforcera la fonction d'évaluation est l'approbation de profils de compétences pour les différents postes d'évaluateur qui fournira des critères techniques plus précis pour la sélection de candidats qualifiés. UN 38 - وهناك تدبير آخر يسعى إلى تعزيز وظيفة التقييم ويتمثل في الموافقة على ملامح الكفاءة على مختلف مستويات أوضاع التقييم، مما سيوفر معايير تقنية أوضح لاختيار المرشحين المؤهلين.
    une autre mesure a été prise pour réduire le nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés, sous la forme du projet pilote de filière rapide, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/266. UN 47 - وهناك تدبير آخر يستهدف تقليل أعداد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو يتمثل في مشروع تجريبي عاجل، ولقد وافقت الجمعية العامة على هذا المشروع في قرارها 59/266.
    une autre mesure a permis aux employés femmes du gouvernement d'avoir droit aux congés de maternité dans sa totalité (13 semaines) dans le cas de naissance prématurée. UN وهناك تدبير آخر كانت فحواه أن للعاملات الحق في إجازة أمومة كاملة (13 أسبوعا) في حالة الولادة قبل الأوان.
    une autre mesure qui renforcera la fonction d'évaluation est l'approbation du profil de compétences pour les différents postes d'évaluateurs, qui fournira des critères techniques plus précis pour la sélection des candidats. UN 49 - وهناك تدبير آخر من شأنه أن يعزز مهمة التقييم ويتمثل في الموافقة على الكفاءات المطلوبة لمختلف مستويات مناصب التقييم، الأمر الذي يتيح توضيح المعايير التقنية المستخدمة في اختيار المرشحين.
    une autre mesure concerne la situation des femmes menacées d'exclusion sociale sur le marché du travail en raison de leur appartenance à une minorité ethnique, en particulier les Roms. UN وهناك تدبير آخر() يتناول مركز النساء المهددات بالإقصاء الاجتماعي في سوق العمل بسبب الأضرار المتراكمة نتيجة الانتساب إلى أقلية إثنية، وبخاصة الروما.
    une autre mesure permettant d'étoffer les partenariats et de faciliter l'accès aux compétences spécialisées requises consiste à passer des accords permanents avec les gestionnaires de fichiers en vue de la mobilisation de compétences pour des fonctions spécialisées pour lesquelles l'ONU n'a pas l'intention de faire un recrutement direct ou pour des besoins spéciaux urgents et à court terme. UN 60 - وهناك تدبير آخر من شأنه تعميق الشراكات وتيسير الحصول على الخبرات المتخصصة اللازمة يتمثل في اتخاذ ترتيبات دائمة مع المشرفين على إدارة القوائم لحشد الخبرات للقيام بأدوار متخصصة ممن لا تعتزم الأمم المتحدة استقدامهم مباشرة، أو لاحتياجات متخصصة وقصيرة الأجل وعاجلة.
    61. une autre mesure en vue de freiner l'exode des cerveaux consisterait pour les gouvernements du Sud et les organismes donateurs internationaux et bilatéraux à créer, dans les pays en développement, des centres de recherche et de formation dans les domaines clefs des disciplines scientifiques et techniques de pointe tels que la biologie moléculaire, la biotechnologie, l'informatique et les nouveaux matériaux. UN ٦١ - وهناك تدبير آخر للحد من هجرة اﻷدمغة، هو قيام حكومات الجنوب والمنظمات المانحة الدولية والثنائية بإنشاء مراكز بحث وتدريب في البلدان النامية تهتم بالمجالات الرئيسية للعلوم البالغة الحداثة والتكنولوجيا الرفيعة، التي من قبيل بيولوجيا الجزيئات، والتكنولوجيا الحيوية، والمعلوماتية، والمواد الجديدة.
    25. une autre mesure permettant d'empêcher la vente de l'enfant consiste à l'enregistrer automatiquement, d'abord au moment de la naissance, puis au bureau d'enregistrement central qui délivre les certificats de naissance où figure entre autres le nom de la mère (ce certificat sert de carte d'identité à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit remplacé lorsqu'il atteint l'âge de 15 ans). UN ٥٢- وهناك تدبير آخر لمنع بيع اﻷطفال هو التسجيل الاوتوماتي للطفل، أولاً عند ميلاده ثم في مكتب التسجيل المركزي الذي يصدر شهادة الميلاد التي تتضمن اسم اﻷم وغير ذلك )وتقوم هذه الشهادة مقام بطاقة هوية الطفل الى أن يستعاض عنها ببطاقة أخرى عندما يبلغ الطفل ٥١ سنة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus