"وهناك خطط" - Traduction Arabe en Français

    • il est prévu
        
    • il est envisagé
        
    • on prévoit
        
    • il y a des plans
        
    • il existe des plans
        
    • des plans ont été élaborés
        
    • on envisage d
        
    • il était prévu
        
    • des plans sont prévus
        
    • il est également prévu
        
    il est prévu de créer un programme des médias et des communications au DIT. UN وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا.
    il est prévu d'ouvrir dans ce cadre un foyer d'accueil pour les femmes victimes de violence familiale. UN وهناك خطط ترمي إلى افتتاح ملجأ في المركز للنساء من ضحايا العنف الأسري.
    il est prévu d'étendre l'assistance de l'ONUDC en matière de contrôle des conteneurs à 15 nouveaux pays. UN وهناك خطط لتوسيع مساعدة المكتب في مراقبة الحاويات لتشمل 15 بلدا آخر.
    il est envisagé de visiter les pays ou d'engager des consultants pour aider les bureaux à préparer leurs dossiers pour cette phase finale. UN وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية.
    on prévoit aussi d'élargir l'éventail des programmes de formation professionnelle proposés. UN وهناك خطط أيضاً لتوسيع نطاق برنامج التدريب المهني بحيث يشمل مهارات أخرى.
    il y a des plans pour étendre le projet à d'autres ministères. UN وهناك خطط ترمي إلى توسيع نطاق المشروع ليشمل الوزارات الأخرى.
    À Sainte-Lucie, les bâtiments publics ont été mis aux normes pour tenir compte des incidences potentielles de l'évolution prévue du climat et il existe des plans visant à intégrer officiellement l'adaptation aux changements climatiques dans la construction et à mettre en conformité les bâtiments publics dans le cadre du processus d'approbation de la Development Control Authority. UN وفي سانت لوسيا، تم تعديل المباني العامة كي تتحمل الآثار المحتملة لتغير المناخ المتوقع، وهناك خطط لدمج التكيف مع تغير المناخ بشكل رسمي في بناء المباني العامة وتعديلها بعد موافقة هيئة مراقبة التنمية.
    des plans ont été élaborés pour installer un système d’adduction d’eau à Caïmane Brac. UN وهناك خطط جاهزة لتوفير إمدادات مياه اﻷنابيب لجزيرة كايمان براك الصغيرة.
    Pour 2013, il est prévu de construire 30 000 salles de classe, 9 000 toilettes, et d'acheter 1 570 000 éléments de mobilier pour développer les activités éducatives. UN وهناك خطط لبناء 000 30 فصل دراسي و000 9 مرفق للصرف الصحي وشراء 000 570 1 قطعة أثاث لاستخدامها في المدارس بحلول عام 2013.
    il est prévu que les activités au titre du projet reprennent et qu'il soit appliqué dans d'autres hôpitaux. UN وهناك خطط للعمل بالمشروع مجدداً وتكراره في مستشفيات أخرى.
    il est prévu de faire de même à Nyala et à El Geneina. UN وهناك خطط لتوسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل نيالا والجنينة.
    il est prévu d'en présenter les conclusions à la session de 2011 du Comité exécutif. UN وهناك خطط يجري وضعها لإطلاق التقرير الخاص بالتقييم في اجتماع اللجنة التنفيذية لعام 2011.
    il est prévu de créer 21 postes secondaires répartis dans tout le Kosovo. UN وهناك خطط قيد النظر ﻹنشاء ١٢ مركزا فرعيا للشرطة في جميع أنحاء كوسوفو.
    il est prévu d'ouvrir quatre autres établissements en 1999 avec l'appui du Comité d'État chargé de la famille et de la jeunesse. UN وهناك خطط لافتتاح مؤسسات مماثلة في عام 1999 بدعم من اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والشباب.
    En automne 2001, il est prévu de célébrer des journées de la culture géorgienne à Beijing, et au printemps 2002 des journées de la culture chinoise à Tbilissi. UN وهناك خطط لتنظيم أيام ثقافية جورجية في بيجين في خريف عام 2001، وأيام ثقافية صينية في تبليسي في ربيع عام 2002.
    il est prévu de coordonner en définitive l'élément national et les études de cas par pays. UN وهناك خطط لتنسيق العنصر المحلي ودراسات الحالة القطرية.
    il est prévu d'introduire à compter de 2007 un impôt fixe sur le revenu de 10 % pour toutes les personnes physiques. UN وهناك خطط لإدخال العمل بمعدل ثابت لضريبة الدخل، نسبته 10 في المائة، بالنسبة لجميع الأفراد في عام 2007.
    Au Luxembourg et à Maurice, il est envisagé de fournir un soutien financier à plusieurs organisations non gouvernementales pour l'organisation d'activités à l'occasion de la Journée internationale. UN وهناك خطط لتقديم الدعم المالي لعدة منظمات غير حكومية بغرض تنظيم أنشطة لإحياء ذكرى اليوم الدولي في موريشيوس ولكسمبرغ.
    on prévoit d'établir 20 autres centres, ce qui porterait leur nombre à 70. UN وهناك خطط قيد الإعداد لإنشاء 20 مركزا ليبلغ مجموعها 70 مركزا.
    on envisage d'introduire à long terme dans cet institut des cours de mécanique automobile et de génie civil. UN وهناك خطط بعيدة الأمد لهذا المعهد تشمل دورات للتدريب على إصلاح السيارات والإنشاءات المدنية.
    La représentante a précisé que le nombre des enfants abandonnés diminuait et qu'il était prévu d'accroître le montant des indemnités pour enfant à charge et celui des bourses. UN وقالت ان عدد اﻷطفال المهجورين يتزايد، وهناك خطط لزيادة المنح الدراسية والعلاوات الخاصة باﻷطفال.
    Les centres sanitaires ont été rééquipés et des plans sont prévus pour des installations supplémentaires. UN وتم تجديد المراكز الصحية وهناك خطط لإنشاء مرافق إضافية.
    il est également prévu de créer un sous- forum dans l'État du Darfour-Sud. UN وهناك خطط جارية لإنشاء منتدى فرعي في ولاية جنوب دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus