"وهناك مبادرة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • une autre initiative
        
    • un autre projet
        
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'information parlementaire en Afrique. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بتحديد أنشطة بناء القدرات لشبكة المعارف البرلمانية الأفريقية وتنفيذها لاحقا.
    une autre initiative concerne la relation entre bonne gouvernance et droits de l'homme. UN 31 - وهناك مبادرة أخرى تهم العلاقة بين الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    une autre initiative qui mérite d'être mentionnée est le manuel sur les mesures de prévention destiné à aider les praticiens dans le travail qu'ils accompliront, à l'avenir, pour les Nations Unies. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بوضع دليل عن التدابير الوقائية لمساعدة العاملين في الأمم المتحدة في عملهم في المستقبل.
    une autre initiative a été lancée, on le verra plus loin, pour fixer une peine minimale dans les cas de violence domestique. UN وهناك مبادرة أخرى بوضع حد أدنى للعقوبة المتعلقة بالعنف العائلي، وسيجري تناولها أدناه.
    un autre projet vise à améliorer la gestion de l'information afin d'en faciliter la consultation. UN وهناك مبادرة أخرى تركز على تحسين إدارة المعلومات لضمان استرجاعها بشكل أفضل.
    une autre initiative prévue est un nouveau programme global de formation sur les consortiums d'exportation dont les préparatifs ont été achevés. UN وهناك مبادرة أخرى يخطط لها وهي برنامج تدريب عالمي بشأن اتحادات التصدير تم تنفيذ الأعمال الأساسية التحضيرية الخاصة به.
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'informations parlementaires africaines. UN وهناك مبادرة أخرى انطوت على إنشاء، ثم تنفيذ، أنشطة لبناء القدرات في إطار شبكة المعلومات البرلمانية الأفريقية.
    une autre initiative portait sur l'élaboration et la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités du Réseau d'informations parlementaires africaines. UN وهناك مبادرة أخرى تتعلق بإعداد أنشطة بناء القدرات لشبكة المعارف البرلمانية الأفريقية وتنفيذها لاحقا.
    une autre initiative trirégionale reliait trois grands pays en développement dans le cadre d'un accord de coopération qui non seulement leur bénéficiait mais présentait également un intérêt pour les pays les moins avancés. UN وهناك مبادرة أخرى تغطي ثلاثة أقاليم وتربط بين ثلاثة بلدان نامية كبيرة في ترتيب تعاوني لا يعود بالفائدة عليها فقط بل أيضا على أقل البلدان نموا.
    48. une autre initiative originale de renforcement des capacités en matière d'adaptation est centrée sur les collectivités. UN 48- وهناك مبادرة أخرى مبتكرة لبناء القدرات على التكيف تركز على المستوى المجتمعي.
    une autre initiative proposée par le Ministère est l'établissement d'une aide juridique et la nomination d'un juriste permanent qui fournirait les services requis. UN وهناك مبادرة أخرى مقترحة من الوزارة تتمثل في إنشاء وحدة للمساعدة القانونية في الوزارة وتعيين موظف قانوني دائم لتوفير الخدمات اللازمة.
    une autre initiative du Président de la Russie, Vladimir Poutine, de créer des centres pour les services internationaux du cycle du combustible nucléaire, est également hautement appréciée par la communauté internationale. UN وهناك مبادرة أخرى لرئيس روسيا، فلاديمير بوتين، تتمثل في إنشاء مراكز للخدمات الدولية لدورة الوقود النووي، هي أيضا موضع تقدير المجتمع الدولي.
    Le Gouvernement a mis en route une autre initiative qui vise à améliorer la qualité des établissements de santé existants et rapprocher l'ensemble de la population des services de santé en ajoutant d'autres établissements sur tout le territoire. UN وهناك مبادرة أخرى للحكومة تهدف إلى تحسين المرافق الصحية القائمة وزيادة القرب بين عموم السكان والخدمات، وذلك بإضافة مرافق على نطاق البلد.
    19. La publication d'un nouveau bulletin intitulé Evaluation Findings est une autre initiative visant à promouvoir l'utilisation des résultats des évaluations des projets et programmes bénéficiant de l'appui du FNUAP. UN ١٩ - وهناك مبادرة أخرى اتخذت لتعزيز استعمال نتائج التقييم الخاصة بالمشاريع والبرامج التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان هي إصدار نشرة جديدة بعنوان " نتائج التقييم " .
    une autre initiative qu'il peut valoir la peine de mentionner ici est celle que mène par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et qui vise à renforcer les capacités en matière de technologies de l'information et des communications des parlements afin qu'ils puissent améliorer leurs méthodes de travail et se montrer plus ouverts aux personnes qui les ont élus pour les représenter. UN وهناك مبادرة أخرى تجدر الإشارة إليها هنا تقوم بها إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتهدف إلى تعزيز القدرات التكنولوجية للبرلمانات في مجال الإعلام والاتصالات لكي تتمكن من تحسين أساليب عملها وتصبح أكثر انفتاحا إزاء الشعوب التي انتخبتها لتمثيلها.
    une autre initiative en cours vise à faciliter les possibilités d'emploi pour les conjoints dans tous les principaux lieux d'affectation du Secrétariat de l'ONU et de l'ensemble du système. UN 60 - وهناك مبادرة أخرى في الطريق لتيسير عمل الأزواج في جميع مراكز العمل الرئيسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    Le réseau universitaire pour l'éducation aux médias et à l'information et le dialogue interculturel est une autre initiative développée par l'Alliance en partenariat avec l'UNESCO. UN 47 - وهناك مبادرة أخرى وضعها التحالف بالشراكة مع اليونسكو، وهي الشبكة الجامعية المعنية بالتثقيف بوسائط الإعلام والمعلومات والحوار بين الثقافات.
    une autre initiative pertinente est la création de services d'assistance téléphonique pour enfants, qui sont des lignes téléphoniques spécialisées ou d'autres voies permettant aux enfants et aux adultes de signaler les cas de violence ou de discuter des préoccupations ou d'incidents réels. UN 34 - وهناك مبادرة أخرى في هذا الصدد تتعلق بتوفير خطوط مساعدة للأطفال، وهي عبارة عن خطوط هاتفية مخصّصة أو قنوات أخرى مخصّصة يمكن للأطفال والبالغين من خلالها الإبلاغ عن الشواغل أو الحوادث الفعلية أو مناقشتها.
    une autre initiative est le Plan pour l'égalité des chances (2002-2005), qui s'efforce de changer les modèles culturels afin de sanctionner l'égalité en tant qu'avoir social et sur une base au jour le jour, par l'intermédiaire des organes étatiques décentralisés, des organisations de femmes et des associations civiques compétentes. UN وهناك مبادرة أخرى هي خطة الفرص المتساوية للفترة 2002-2005، التي تهدف إلى تغيير الأنماط الثقافية دعما للمساواة بوصفها من مصادر قوة المجتمع، على أساس يومي من خلال تدابير متسقة تتخذها أجهزة الدولة اللامركزية والمنظمات النسائية والجمعيات الأهلية.
    un autre projet, le Projet international pour l'enseignement technique et professionnel, vise à adapter l'enseignement compte tenu de l'emploi. UN وهناك مبادرة أخرى هي المشروع الدولي للتعليم التقني والمهني، وهي تمثل جهدا من أجل ملاءمة التعليم مع العمل.
    un autre projet prévu pour 2007, qui s'inscrit dans le cadre du programme Action 2 des Nations Unies, prévoit l'action conjointe de plusieurs institutions des Nations Unies en vue d'informer les habitants de deux régions rurales sur les droits économiques et sociaux. UN وهناك مبادرة أخرى في عام 2007 في نطاق البرنامج المتعلق بالإجراء 2 الذي وضعته الأمم المتحدة والذي ستنخرط فيه وكالات متعددة تابعة للأمم المتحدة من أجل شحذ الوعي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية بين السكان الريفيين في كلتا المنطقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus