"وهناك مشكلة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • un autre problème
        
    • une autre difficulté
        
    • un problème similaire
        
    • l'autre problème
        
    un autre problème tient à l'absence de moyens de recherche pour appuyer l'introduction de changements structurels dans le système administratif. UN وهناك مشكلة أخرى ظهرت، وتتمثل في عدم وجود الدعم البحثي للجهود المبذولة ﻹدراج تغييرات هيكلية في النظام الحكومي واﻹداري.
    un autre problème est lié au type d'affaires que gèrent les femmes. UN وهناك مشكلة أخرى متصلة بنوع اﻷعمال التجارية التي تقوم المرأة بتشغيلها.
    Dans les deux entités, la pénurie de personnel qualifié et de moyens financiers est un autre problème grave du système judiciaire. UN وهناك مشكلة أخرى خطيرة في مجال القضاء، في كلا الكيانين، وهي الافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد المالية.
    un autre problème est la lenteur des procédures judiciaires. UN وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية.
    une autre difficulté tient au fait que les engagements à court terme ne sont pas seuls à être vulnérables en cas de retrait des capitaux. UN وهناك مشكلة أخرى هي أن احتمال التضرر من سحب اﻷموال لا يقتصر على الخصوم القصيرة اﻷجل.
    62. un problème similaire est celui que pose la définition de critères acceptables de classement des groupes minoritaires. UN ٢٦ - وهناك مشكلة أخرى لها صلة بالموضوع تتمثل في تحديد المعايير المقبولة لتصنيف فئات اﻷقلية.
    un autre problème particulièrement préoccupant et qui s'aggrave tous les jours est celui de la migration des adultes qui laissent leurs enfants derrière eux. UN وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا بالغا وتتفاقم يوما بعد يوم، وهي هجرة البالغين الذين يتركون أطفالهم وراءهم.
    un autre problème est que l'état de santé des étrangers du troisième âge est plus mauvais que celui des Allemands du même âge. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان.
    un autre problème encore est le manque de compréhension des nécessités du système, et des divers coûts de tous les changements impliqués. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم فهم احتياجات النظم ومختلف التكاليف اللازمة لإحداث التغييرات المعنية في مجموعها.
    La démolition des aires de captage d'eau par Israël constitue un autre problème auquel se heurtent les Palestiniens. UN وهناك مشكلة أخرى يواجهها الفلسطينيون وهي تدمير إسرائيل لأحواض تخزين المياه.
    Il y a un autre problème qui pourrait porter gravement préjudice à la stabilité régionale : il s'agit de la question du statut juridique de la mer Caspienne. UN وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين.
    Il est un autre problème qui menace aussi la stabilité du continent. Il s'agit du sida qui atteint nos forces de travail et la structure même de nos sociétés. UN وهناك مشكلة أخرى تهدد استقرار القارة وهي مرض الإيدز الذي يصيب قوتنا العاملة ويهاجم هيكل مجتمعاتنا ذاته.
    Le gaspillage de l’énergie est un autre problème. UN وهناك مشكلة أخرى هي التبذير في استهلاك الطاقة.
    un autre problème tient à ce que les pays en développement, particulièrement les moins avancés, soient exclus des marchés internationaux. UN وهناك مشكلة أخرى هي أن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، اُستبعدت من الأسواق الدولية.
    un autre problème est que le rendement du portefeuille d'actions nord-américaines est chroniquement insuffisant, dans un marché qui est certes difficile à dépasser. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في التدنـي المزمـن لأداء حافظة أسهم أمريكا الشمالية، في سوق يصعب بحق تجاوز أدائها.
    un autre problème est lié à l'existence d'une frontière de 1 300 kilomètres de longueur avec la Chine. UN وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن حدود البلد البالغ طولها 300 1 كيلومتر مع الصين.
    L'absence de coopération bilatérale et multilatérale pose un autre problème. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    un autre problème de définition qui a retenu assez longuement l'attention des délégations est celui des champs de mines et des zones minées. UN وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة.
    L'ignorance par de nombreuses personnes des droits que la loi leur accorde constitue un autre problème. UN وهناك مشكلة أخرى وهي أن كثيراً من الناس لا يدركون حقوقهم بموجب هذا القانون.
    L'exploitation crée un autre problème : la destruction des rives des cours d'eau causée par le mouvement de millions de tonnes de gravier de sable et de terre résultant de l'activité des mineurs. UN وهناك مشكلة أخرى آتية من هذه اﻷنشطة هي خراب أحواض اﻷنهار بسبب تحريك ملايين اﻷطنان من الحصى والرمال والتراب خلال أنشطة عمال التعدين.
    une autre difficulté rencontrée par de nombreux migrants est liée au fait que les agences de recrutement les trompent en leur fournissant un visa de tourisme et non de travail. UN وهناك مشكلة أخرى يعاني منها العديد من المهاجرين وهي خداع وكالة الاستخدام لهم واستقدامهم بتأشيرة سياحية عوضاً عن تأشيرة العمل.
    62. un problème similaire est celui que pose la définition de critères acceptables de classement des groupes minoritaires. UN ٢٦ - وهناك مشكلة أخرى لها صلة بالموضوع تتمثل في تحديد المعايير المقبولة لتصنيف فئات اﻷقلية.
    l'autre problème évoqué lors de la rencontre avec M. Mitchel était celui des élections. UN 84 - وهناك مشكلة أخرى أثيرت مع السيد ميتشيل تتعلق بالانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus