un autre problème tient à l'absence de moyens de recherche pour appuyer l'introduction de changements structurels dans le système administratif. | UN | وهناك مشكلة أخرى ظهرت، وتتمثل في عدم وجود الدعم البحثي للجهود المبذولة ﻹدراج تغييرات هيكلية في النظام الحكومي واﻹداري. |
un autre problème est lié au type d'affaires que gèrent les femmes. | UN | وهناك مشكلة أخرى متصلة بنوع اﻷعمال التجارية التي تقوم المرأة بتشغيلها. |
Dans les deux entités, la pénurie de personnel qualifié et de moyens financiers est un autre problème grave du système judiciaire. | UN | وهناك مشكلة أخرى خطيرة في مجال القضاء، في كلا الكيانين، وهي الافتقار إلى الموظفين المؤهلين والموارد المالية. |
un autre problème est la lenteur des procédures judiciaires. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية. |
une autre difficulté tient au fait que les engagements à court terme ne sont pas seuls à être vulnérables en cas de retrait des capitaux. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي أن احتمال التضرر من سحب اﻷموال لا يقتصر على الخصوم القصيرة اﻷجل. |
62. un problème similaire est celui que pose la définition de critères acceptables de classement des groupes minoritaires. | UN | ٢٦ - وهناك مشكلة أخرى لها صلة بالموضوع تتمثل في تحديد المعايير المقبولة لتصنيف فئات اﻷقلية. |
un autre problème particulièrement préoccupant et qui s'aggrave tous les jours est celui de la migration des adultes qui laissent leurs enfants derrière eux. | UN | وهناك مشكلة أخرى تثير قلقا بالغا وتتفاقم يوما بعد يوم، وهي هجرة البالغين الذين يتركون أطفالهم وراءهم. |
un autre problème est que l'état de santé des étrangers du troisième âge est plus mauvais que celui des Allemands du même âge. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في الحالة الأفقر لصحة المواطنين الكبار الأجانب مقابل المواطنين الكبار الألمان. |
un autre problème encore est le manque de compréhension des nécessités du système, et des divers coûts de tous les changements impliqués. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم فهم احتياجات النظم ومختلف التكاليف اللازمة لإحداث التغييرات المعنية في مجموعها. |
La démolition des aires de captage d'eau par Israël constitue un autre problème auquel se heurtent les Palestiniens. | UN | وهناك مشكلة أخرى يواجهها الفلسطينيون وهي تدمير إسرائيل لأحواض تخزين المياه. |
Il y a un autre problème qui pourrait porter gravement préjudice à la stabilité régionale : il s'agit de la question du statut juridique de la mer Caspienne. | UN | وهناك مشكلة أخرى يمكن أن تلحق ضررا بالغا بالاستقرار الإقليمي وهي مسألة الوضع القانوني لبحر قزوين. |
Il est un autre problème qui menace aussi la stabilité du continent. Il s'agit du sida qui atteint nos forces de travail et la structure même de nos sociétés. | UN | وهناك مشكلة أخرى تهدد استقرار القارة وهي مرض الإيدز الذي يصيب قوتنا العاملة ويهاجم هيكل مجتمعاتنا ذاته. |
Le gaspillage de l’énergie est un autre problème. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي التبذير في استهلاك الطاقة. |
un autre problème tient à ce que les pays en développement, particulièrement les moins avancés, soient exclus des marchés internationaux. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي أن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، اُستبعدت من الأسواق الدولية. |
un autre problème est que le rendement du portefeuille d'actions nord-américaines est chroniquement insuffisant, dans un marché qui est certes difficile à dépasser. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في التدنـي المزمـن لأداء حافظة أسهم أمريكا الشمالية، في سوق يصعب بحق تجاوز أدائها. |
un autre problème est lié à l'existence d'une frontière de 1 300 kilomètres de longueur avec la Chine. | UN | وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن حدود البلد البالغ طولها 300 1 كيلومتر مع الصين. |
L'absence de coopération bilatérale et multilatérale pose un autre problème. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
un autre problème de définition qui a retenu assez longuement l'attention des délégations est celui des champs de mines et des zones minées. | UN | وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة. |
L'ignorance par de nombreuses personnes des droits que la loi leur accorde constitue un autre problème. | UN | وهناك مشكلة أخرى وهي أن كثيراً من الناس لا يدركون حقوقهم بموجب هذا القانون. |
L'exploitation crée un autre problème : la destruction des rives des cours d'eau causée par le mouvement de millions de tonnes de gravier de sable et de terre résultant de l'activité des mineurs. | UN | وهناك مشكلة أخرى آتية من هذه اﻷنشطة هي خراب أحواض اﻷنهار بسبب تحريك ملايين اﻷطنان من الحصى والرمال والتراب خلال أنشطة عمال التعدين. |
une autre difficulté rencontrée par de nombreux migrants est liée au fait que les agences de recrutement les trompent en leur fournissant un visa de tourisme et non de travail. | UN | وهناك مشكلة أخرى يعاني منها العديد من المهاجرين وهي خداع وكالة الاستخدام لهم واستقدامهم بتأشيرة سياحية عوضاً عن تأشيرة العمل. |
62. un problème similaire est celui que pose la définition de critères acceptables de classement des groupes minoritaires. | UN | ٢٦ - وهناك مشكلة أخرى لها صلة بالموضوع تتمثل في تحديد المعايير المقبولة لتصنيف فئات اﻷقلية. |
l'autre problème évoqué lors de la rencontre avec M. Mitchel était celui des élections. | UN | 84 - وهناك مشكلة أخرى أثيرت مع السيد ميتشيل تتعلق بالانتخابات. |