"وهونغ كونغ" - Traduction Arabe en Français

    • à Hong Kong
        
    • et Hong Kong
        
    • et de Hong Kong
        
    • Hong Kong et
        
    • et à Hong-kong
        
    • et Hong-kong
        
    • RAS de Hong Kong
        
    • de Hongkong
        
    Traduction du titre: Arbitrage commercial international en Chine, à Hong Kong, à Singapour, en Europe et aux États-Unis: les faits. UN باليابانية. ترجمة العنوان: حقائق حول التحكيم التجاري الدولي في الصين وهونغ كونغ وسنغافورة وأوروبا والولايات المتحدة.
    Il existe des institutions analogues à Hong Kong, dans le Territoire palestinien occupé et en République islamique d'Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مؤسسات مماثلة في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وجمهورية إيران الإسلامية وهونغ كونغ.
    Les traités d'extradition conclus par la Malaisie avec la Thaïlande, l'Indonésie et Hong Kong répertorient les infractions passibles d'extradition. UN أما معاهدات التسليم المبرمة بين ماليزيا وتايلند وإندونيسيا وهونغ كونغ فهي تكتفي بإيراد قائمة بالجرائم المحددة التي يمكن تسليم مرتكبيها.
    Membre de la délégation congolaise à des réunions ministérielles commerciales à Bruxelles et Hong Kong UN عضو الوفد الكونغولي إلى الاجتماعات الوزارية التجارية، بروكسل وهونغ كونغ
    Les tribunaux du Royaume-Uni et de Hong Kong avaient rendu une ordonnance de saisie conservatoire interdisant l'aliénation de la cargaison de lingots déchargés du navire. UN وأصدرت المحكمة في كل من المملكة المتحدة وهونغ كونغ أمراً زجرياً
    Le Comité souhaiterait recevoir les mêmes informations concernant les RAS de Hong Kong et de Macao. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    Le recul sera sans doute plus marqué à Singapour et à Hong-kong (Chine), par suite de la baisse de la demande de l'Asie du Sud-Est pour les produits d'exportation en provenance de ces pays, de la diminution des recettes du tourisme et des effets d'une politique monétaire plus stricte. UN والراجح أن يكون التراجع أشد بالنسبة إلى سنغافورة وهونغ كونغ في الصين، نتيجة انخفاض طلب جنوب شرق آسيا على صادراتهما، وتضاؤل حصائل السياحة وأثر السياسة النقدية التقييدية.
    Le nombre de touristes provenant de la région du Pacifique a notablement augmenté à la suite de l'ouverture de liaisons aériennes directes avec Taipei et Hong-kong. UN وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ.
    Des lois civiles de ce genre existent aux Etats—Unis, au Royaume—Uni, en Australie, en Nouvelle—Zélande et à Hong Kong. UN ويوجد هذا التشريع المدني في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واستراليا ونيوزيلندا وهونغ كونغ.
    L'application du Plan d'action global a bien avancé et le nombre des réfugiés et des demandeurs d'asile a continué à baisser fortement dans les pays de premier asile en Asie du Sud-Est et à Hong Kong. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ خطة العمل الشاملة واستمر عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في التناقص بصورة ملموسة في بلدان اللجوء اﻷولى في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ.
    Le crédit hypothécaire et la construction de logements pour les groupes à faible revenu le long des axes de transport public prévus ont aussi permis de réduire efficacement la demande de transport à Singapour, à Hong Kong et à Curitiba. UN كما أن إنشاء القطاع المصرفي العقاري جنبا إلى جنب مع إنشاء مساكن ذوي الدخل المنخفض في المناطق المحيطة بممرات النقل العام المخططة قد حدا بفعالية من الطلب على الانتقال في سنغافورة وهونغ كونغ وكوريتيبا.
    L'idée de créer un réseau mondial pour les initiatives internationales de reconversion, faisant intervenir les milieux scientifiques, a été reprise et amplifiée aux conférences des Nations Unies qui se sont tenues à Moscou et à Hong Kong. UN وفكرة إنشاء شبكة عالمية للجهود الدولية الواجب بذلها بشأن عملية التحويل، والتي تشمل المجتمع العلمي، فكرة عززت ودرست في مؤتمري اﻷمم المتحدة في موسكو وهونغ كونغ.
    Singapour a conclu des conventions d'extradition avec les États-Unis, l'Allemagne et Hong Kong. UN لدى سنغافورة معاهدات نافذة لتسليم المجرمين مع ألمانيا وهونغ كونغ والولايات المتحدة.
    En cas d'exportation illégale, le Ministère de l'environnement prend les dispositions nécessaires pour effectuer la réexportation des déchets comme ce fut le cas en 1994 à la suite de l'exportation de résidus de plastique vers l'Indonésie et Hong Kong. UN وفي حالة التصدير غير القانوني، تتخذ وزارة البيئة التدابير اللازمة لإعادة تصدير النفايات كما حدث في عام 1994 بعد تصدير بقايا البلاستيك إلى إندونيسيا وهونغ كونغ.
    Les pays à haut score comprennent l'Australie, Brunéi Darussalam, le Japon, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, Singapour et Hong Kong et Macao (Chine). UN ومن الاقتصادات التي تحتل مراتب عالية هي أستراليا وبروني دار السلام وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماكاو ونيوزيلندا وهونغ كونغ واليابان.
    Doubaï et Hong Kong, qui sont également des marchés libres, sont actuellement les plus grands exportateurs d'or et de bijoux en or, bien que ni l'un ni l'autre n'ait de mines d'or. UN وتعتبر دبي وهونغ كونغ وهما أيضا من الأسواق الحرة، من المصدرين الرئيسيين للذهب والحلي الذهبية حاليا، رغم أن كليهما لا يقوم بتعدين الذهب.
    1995-2005 Conférences à l'intention des juges du Cambodge, d'Indonésie, de Malaisie, de Thaïlande, du Viet Nam et de Hong Kong (Chine) UN 1995-2005 أعطى محاضرات لقضاة أجانب من إندونيسيا وتايلند والصين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا وهونغ كونغ
    Les autorités portuaires de la Chine et de Hong Kong ont donné une priorité élevée à la détection des trafiquants illicites de déchets dangereux et autres déchets. UN وقد أسندت سلطات الموانئ في كل من الصين وهونغ كونغ أولوية قصوى لرصد القائمين على الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Les îles Féroé, Hong Kong et Macao sont membres associés de l'OMI. UN وجزر فارو وهونغ كونغ وماكاو أعضاء منتسبون في منظمة الهجرة الدولية؛
    Chine, y compris régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao UN الصين، بما في ذلك المنطقتان الإداريتان الخاصتان لماكاو وهونغ كونغ
    Une organisation non gouvernementale internationale a, par l'intermédiaire de l'Office, accordé des bourses à deux élèves réfugiés pour leur permettre de préparer le baccalauréat aux États-Unis et à Hong-kong. UN وهناك منظمة غير حكومية دولية قدمت منحا من خلال اﻷونروا لطالبين لاجئين أنهيا المرحلة الاعدادية، لدراسة البكالوريا في كليات الولايات المتحدة وهونغ كونغ.
    Les principaux pays investisseurs sont la Thaïlande, les États-Unis, Singapour et Hong-kong. UN والمستثمرون الرئيسيون هم تايلند والولايات المتحدة وسنغافورة وهونغ كونغ.
    Les Gouvernements du Royaume-Uni et de Hongkong espèrent que d'autres pays feront de même. UN وتأمل حكومتا المملكة المتحدة وهونغ كونغ أن تحذو البلدان اﻷخرى حذو المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus