" 11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], | UN | " ١١ - يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي: |
11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], | UN | ١١- يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي: |
Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], | UN | " ١١- يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي: |
11. Le Conseil exécutif, qui est l'organe exécutif de [l'Organisation] [la Conférence des Etats parties], | UN | ١١ - يقوم المجلس التنفيذي، وهو الجهاز التنفيذي ]للمنظمة[ ]لمؤتمر الدول اﻷطراف[ بما يلي: |
C'est là que l'on trouve la cause profonde du climat d'isolement et d'envie qui entoure le Conseil de sécurité, le principal organe de décision de l'ONU. | UN | وهنا تكمن جذور مناخ العزلة والحسد الذي يحيط بمجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي لصنع القرار في اﻷمم المتحدة. |
Le Conseil de sécurité, principal organe chargé de veiller à la paix et à la sécurité internationales, devrait étudier les moyens de faire en sorte que ses résolutions soient appliquées le plus rapidement possible. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن، وهو الجهاز الرئيسي للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، أن يبدأ النظر في تنفيذ قراراته في أسرع وقت ممكن. |
21. Le Comité accueille avec satisfaction l'instauration le 21 avril 2004 du Conseil constitutionnel qui est l'organe régulateur du fonctionnement des institutions. | UN | 21- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء المجلس الدستوري في 21 نيسان/أبريل 2004 وهو الجهاز الذي ينظم عمل المؤسسات. |
Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouvernement - le Conseil des ministres, qui est l'organe central de l'administration de l'État. | UN | وتمارس الحكومة - مجلس الوزراء، وهو الجهاز المركزي لإدارة الدولة - السلطة التنفيذية. |
:: La Direction des services du contrôle et de la délivrance des passeports gère le système national du même nom, et le Service de la police chargé des enquêtes et des recherches, qui est l'organe central du renseignement sur les immigrants. | UN | أما مكتب تنسيق مراقبة وإجراءات استخراج جوازات السفر، فيدير النظام الوطني لجوازات السفر ودائرة شرطة التحليلات والتحقيقات وهو الجهاز المركزي لشرطة الاستخبارات المتعلقة بالهجرة. |
Le conseil d'administration, qui est l'organe exécutif de l'assemblée; | UN | - ومجلس الإدارة وهو الجهاز التنفيذي لجمعية المؤسسة؛ |
Le Groupe appelle le Conseil de sécurité, qui est l'organe chargé de préserver la paix et la sécurité, à assumer ses responsabilités en concourant à faire cesser immédiatement cette dernière agression israélienne contre le peuple palestinien et en prévoyant des mécanismes tendant à assurer le respect du cessez-le-feu. | UN | وتهيب مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بمجلس الأمن، وهو الجهاز الموكل إليه صون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بمسؤولياته من أجل المساعدة على الوقف الفوري لهذا الاعتداء الإسرائيلي الأخير على الشعب الفلسطيني، وأن ينظر في إنشاء آليات للحفاظ على وقف إطلاق النار. |
26. Les fonctions à remplir par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole, qui est l'organe suprême du mécanisme, sont énoncées à l'article 12, à savoir : | UN | ٦٢- والوظائف التالية التي سيؤديها مؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف، وهو الجهاز اﻷعلى الذي ينظم آلية التنمية النظيفة، محددة بوضوح في المادة ٢١: |
21) Le Comité accueille avec satisfaction l'instauration le 21 avril 2004 du Conseil constitutionnel qui est l'organe régulateur du fonctionnement des institutions. | UN | (21) تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء المجلس الدستوري في 21 نيسان/أبريل 2004 وهو الجهاز الذي ينظم عمل المؤسسات. |
21) Le Comité accueille avec satisfaction l'instauration le 21 avril 2004 du Conseil constitutionnel qui est l'organe régulateur du fonctionnement des institutions. | UN | (21) تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء المجلس الدستوري في 21 نيسان/أبريل 2004 وهو الجهاز الذي ينظم عمل المؤسسات. |
Ainsi, le Conseil d'administration du Bureau international du Travail, qui est l'organe exécutif de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et possède d'importants pouvoirs de décision, est composé pour moitié de membres employeurs et travailleurs qui participent à ses décisions avec les mêmes droits de vote. | UN | وعلى وجه التحديد، يتكون نصف أعضاء مجلس إدارة مكتب العمل الدولي، وهو الجهاز المحوري في المنظمة الذي عهد إليه بصلاحيات اتخاذ القرارات الهامة، من ممثلين لأرباب العمل والعمال الذين يشاركون في عمليات صنع القرار في مجلس الإدارة ويتمتعون بسلطة تصويت متساوية. |
Il existe par ailleurs un Conseil d'État, qui est l'organe régulateur de l'activité des juridictions administratives ainsi qu'un tribunal des conflits chargé du règlement des conflits de compétence entre la Cour suprême et le Conseil d'État. | UN | وهناك أيضاً مجلس الدولة، وهو الجهاز المنظم لنشاط المحاكم الإدارية؛ ومحكمة النزاعات التي تختص في الفصل في نزاعات الاختصاص بين الجهات القضائية ومجلس الدولة. 3- الآليات المؤسساتية |
Le Mouvement des pays non alignés appelle le Conseil de sécurité, qui est l'organe chargé de préserver la paix et la sécurité, à assumer ses responsabilités en concourant à faire cesser immédiatement cette dernière agression israélienne contre le peuple palestinien et en prévoyant des mécanismes tendant à assurer le respect du cessez-le-feu. | UN | وتهيب الحركة بمجلس الأمن، وهو الجهاز الموكل إليه حفظ السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بمسؤولياته من أجل المساعدة على الوقف الفوري لهذا الاعتداء الإسرائيلي الأخير على الشعب الفلسطيني، وأن ينظر في إنشاء آليات للحفاظ على وقف إطلاق النار. |
Par exemple, tous les États membres de l'Union africaine doivent envoyer au moins une femme parlementaire (sur cinq délégués) au Parlement panafricain, qui est l'organe législatif de l'Union. | UN | ويقتضي على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سبيل المثال إيفاد ما لا يقل عن امرأة برلمانية واحدة (من بين خمسة) إلى برلمان عموم أفريقيا - وهو الجهاز التشريعي للاتحاد الأفريقي. |
Elle est le principal organe de l'Organisation et elle : | UN | وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي: |
Elle est le principal organe de l'Organisation et elle : | UN | وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي: |
Je tiens à saisir cette occasion importante pour indiquer que le Gouvernement colombien reconnaît le travail accompli par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), organe chargé de la coordination de la coopération internationale dans le cadre du système de l'ONU. | UN | وأغتنم هذه الفرصة الهامة لﻹعراب عن تقدير الحكومة الكولومبية للعمل الذي أنجزه برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، وهو الجهاز التنسيقي للتعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |