"وهو دبلوماسي" - Traduction Arabe en Français

    • diplomate
        
    Je voudrais citer les remarques de M. Oswaldo Aranha, éminent diplomate brésilien, qui était Président de l'Assemblée générale en 1947. UN وأود أن أقتبس من ملاحظات السيد أوسوالدو آرانها، وهو دبلوماسي بارز من البرازيل، كان رئيسا للجمعية العامة عام ١٩٤٧.
    Je tiens également à féliciter le Président nouvellement élu, un éminent diplomate du Bénin. UN أود أيضا أن أتقدم بتهاني إلى الرئيس المنتخب حديثا، وهو دبلوماسي بارز من بنن.
    diplomate et juriste éminent, le juge Aguilar Mawdsley a été étroitement associé avec les Nations Unies pendant de longues années. UN لقد كان القاضي أغويلار مودسلي، وهو دبلوماسي قانوني بارز، على ارتباط طويل ووثيق باﻷمم المتحدة.
    diplomate de carrière au Service des affaires étrangères de la République du Pérou, il a obtenu son diplôme de l'Académie diplomatique du Pérou en 1970. UN وهو دبلوماسي في السلك الخارجي لجمهورية بيرو، وتخرج عام 1970 من أكاديمية الدراسات الدبلوماسية في بيرو.
    Je voudrais faire, au nom de la délégation nigériane, nos adieux à l'ambassadeur de l'Inde, M. Satish Chandra. Le sourire et la sagesse de ce diplomate aimable, efficace et agréable nous manqueront au cours de nos travaux. UN وأود، نيابة عن الوفد النيجيري، أن أتقدم بتحيات الوداع الى السفير ساتيش تشاندرا، ممثل الهند، وهو دبلوماسي لطيف وفعال ودمث، سنفتقد ابتسامته وحكمته أثناء المؤتمر.
    diplomate de carrière, M. Eckersley est actuellement en disponibilité et travaille comme consultant à Paris, où sa femme travaille à l'ambassade d'Australie. UN ومأذون الآن للسيد إكرسلي، وهو دبلوماسي محترف بوزارة الخارجية، للعمل بصفته خبيرا استشاريا مقره باريس، حيث تعمل زوجته في سفارة أستراليا لدى فرنسا.
    Nous sommes heureux et fiers que M. Suriya Chindawongse, diplomate thaïlandais et collègue, fasse partie du Bureau. UN ونشعر بالسعادة والاعتزاز بأن نرى بين أعضاء المكتب السيد سورِيا شينداونغاسي، وهو دبلوماسي من تايلند وزميل في رابطة دول جنوب شرق آسيا.
    Avant d'assumer de façon remarquable la présidence de l'Assemblée générale, M. Garba, un diplomate émérite et ancien Ministre des affaires étrangères de son pays, le Nigéria, avait eu une excellente et longue fréquentation de l'ONU. UN والسيد غاربا قبل أن يهب الجمعية العامة رئاسة مميزة، وهو دبلوماسي محنك ووزير خارجية سابق لبلده، نيجيريا، كان له ارتباط طويل وممتاز بالأمم المتحدة.
    C'est avec une grande tristesse que nous avons ainsi appris la perte de notre estimée collègue la Conseillère Lys Amayo D'Avola, diplomate brésilienne en poste à Bangkok, et de son fils de 10 ans, Gianluca. UN وعلمنا مع شعور كبير بالأسى بمقتل زميلنا الموقر، القنصل ليس أمايو دي أفولا، وهو دبلوماسي برازيلي كان يعمل في بانكوك، وبمقتل طفله غيانلوكا البالغ من العمر 10 أعوام.
    En sa qualité de diplomate de carrière et avec son éminente expérience, l'Ambassadeur Dembri a contribué à nos débats en y apportant − combinaison rare − des connaissances approfondies des questions tant de procédure que de fond dont est saisie la Conférence et une ferme volonté de susciter le consensus sur un programme de travail. UN وهو دبلوماسي محنك وذو خبرة فائقة. أسهم السفير دمبري في مداولاتنا بمزيج نادر من المعرفة المتعمقة للقضايا الإجرائية والموضوعية التي تطرح على المؤتمر مع الحرص على تعزيز توافق الآراء بشأن برنامج العمل.
    Je félicite tout particulièrement M. Tanaka, éminent diplomate, de son accession aux fonctions de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. Nous nous réjouissons de sa présence parmi nous aujourd'hui. UN وأود على وجه الخصوص أن أهنئ السيد تنكا، وهو دبلوماسي محترم على نطاق واسع، بتوليه منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح؛ ونعرب عن تقديرنا لحضوره معنا اليوم.
    Dans le même ordre d'idées, la République démocratique populaire lao se réjouit de travailler en étroite collaboration avec tous les États Membres de l'ONU à la présente session de l'Assemblée générale sous la présidence de M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, diplomate chevronné qui possède une vaste expérience en matière d'affaires internationales et de diplomatie. UN وعلى نفس المنوال، يسر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن تعمل بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة تحت رئاسة السيد ناصر عبد العزيز النصر، وهو دبلوماسي مخضرم يتمتع بخبرة واسعة في الشؤون الدولية والدبلوماسية.
    diplomate de carrière, M. Ordzhonikidze est entré au service diplomatique soviétique en 1969, où il a principalement servi en poste à la Mission permanente de l'Union soviétique, puis de la Fédération de Russie, auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, et au Ministère des affaires étrangères à Moscou. UN والتحق السيد أوردزونيكيدزه، وهو دبلوماسي محترف، بالسلك الدبلوماسي السوفياتي عام 1969 واشتغل أولاً في البعثة الدائمة للاتحاد السوفياتي وفي وقت لاحق في البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة بنيويورك وعمل في وزارة الشؤون الخارجية بموسكو.
    M. Macedo, diplomate compétent et éminent, présidera donc la séance du jeudi 26 février 2004 ainsi que les consultations présidentielles prévues la veille. UN وسيتولى السفير ماسيدو، وهو دبلوماسي كفء وبارز، رئاسة جلسة المؤتمر يوم الخميس 26 شباط/فبراير 2004، والمشاورات الرئاسية قبل ذلك بيوم.
    Comme chacun le sait, l'Ambassadeur Sergio Duarte, diplomate brésilien de haut rang et très expérimenté, a présidé la Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires qui s'est tenue en mai 2005 à New York. UN وكما نعلم جميعاً، تولى السفير سيرجيو ديوارت، وهو دبلوماسي برازيلي كبير ومحنك، رئاسة مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 الذي انعقد في نيويورك في شهر أيار/مايو المنصرم.
    En rendant hommage à l'ONU, je voudrais évoquer la mémoire de mon compatriote, le regretté Alioune Blondin Beye, diplomate talentueux, qui fut Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour l'Angola de 1994 à sa mort, en juin 1998. UN وأود أيضاً أن أشيد بزميلي، الراحل أليوني بلوندين بيي، وهو دبلوماسي موهوب كان ممثلاً خاصاً للأمين العام لأنغولا من عام 1994 إلى أن توفي في حزيران/يونيه 1998.
    diplomate de carrière fort d'une vaste expérience, M. Eckersley exerce actuellement les fonctions de conseiller de police au Centre civilo-militaire australien, organisme d'État australien chargé du renforcement des capacités civilo-militaires de prévention, de préparation et d'intervention dans les situations de conflit international ou de catastrophe naturelle. UN عُين السيد إكرسلي، وهو دبلوماسي محترف بوزارة الخارجية، للعمل بصفته خبيرا استشاريا لشؤون السياسة الدولية في المركز المدني - العسكري الأسترالي، وهو وكالة حكومية أسترالية تُعنى بتطوير القدرات المدنية العسكرية لأغراض منع نشوب النزاعات الدولية والكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها.
    diplomate de carrière fort d'une vaste expérience, M. Eckersley exerce actuellement les fonctions de conseiller de police au Centre civilo-militaire australien, organisme d'État australien chargé du renforcement des capacités civilo-militaires de prévention, de préparation et d'intervention dans les situations de conflit international ou de catastrophe naturelle. UN عُين السيد إكرسلي، وهو دبلوماسي محترف بوزارة الخارجية، للعمل بصفته خبيرا استشاريا لشؤون السياسة الدولية في المركز المدني - العسكري الأسترالي، وهو وكالة حكومية أسترالية تُعنى بتطوير القدرات المدنية العسكرية لأغراض منع نشوب النزاعات الدولية والكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها.
    M. Young (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis expriment leurs condoléances les plus sincères à l'occasion de la disparition de Rüdiger von Wechmar, grand diplomate et ami de l'ONU. UN السيد ينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم البلد المضيف، الذي يعرب عن تعازيه الصادقة بمناسبة وفاة روديغر فون فيشمار، وهو دبلوماسي عظيم وصديق للأمم المتحدة.
    647. Le 24 décembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Philomène Mukabarali, l’épouse de Sylvestre Kamali, ancien diplomate rwandais et ancien président de l’antenne locale de Gisenyi du Mouvement démocratique républicain, lui-même arrêté en juillet 1994. UN 647- وجه المقرر الخاص في 24 كانون الأول/ديسمبر 1997 نداء عاجلا لصالح فيلومين موكابرالي، زوجة سيلفستر كمالي، وهو دبلوماسي رواندي سابق ورئيس سابق لفرع الحركة الديمقراطية الجمهورية في جيزيني، وقد أُلقي القبض عليه هو أيضا في تموز/يوليه 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus