"وهو عبارة" - Traduction Arabe en Français

    • il s'agit
        
    il s'agit d'une version abrégée du résumé analytique de l'Étude, mettant en lumière les premières conclusions sur les thèmes principaux. UN وهو عبارة عن موجز تنفيذي مقتضب للدراسة الاستقصائية، يركز على الاستنتاجات اﻷولية بشأن المواضيع اﻷساسية.
    il s'agit d'une initiative intergroupes, ce qui représente donc une nouvelle manière, plus créative, de coopérer au sein de cette instance. UN وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل.
    il s'agit d'un organisme gouvernemental autonome qui rend directement compte au Ministre. UN وهو عبارة عن وكالة حكومية مستقلة مسؤولة مباشرة أمام الوزير.
    il s'agit d'une étude internationale qui répertorie la représentation et l'image des femmes et des hommes dans les organes d'information, et note leur évolution. UN وهو عبارة عن دراسة دولية تضع خريطة لتمثيل المرأة والرجل وتصويرهما في وسائط الإعلام، وكيف يتغير ذلك.
    il s'agit d'un réseau mondial de cadres spécialisés dans différents secteurs du logement et de la planification. UN وهو عبارة عن شبكة عالمية للمهنيين من مختلف التخصصات في ميدان الإسكان والتخطيط عموما.
    il s'agit de découverte de soi, de voyage intérieur. Open Subtitles وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة عن رحلة داخلية
    il s'agit d'un document-ressources composé de fiches-actions et des fiches-outils. UN وهو عبارة عن وثيقة موردية تتألف من بطاقات - أعمال وبطاقات - أدوات.
    Ce festival est une occasion de rassembler et de rapprocher les personnes âgées de toutes les communautés ethniques. il s'agit d'une journée de manifestations culturelles où sont présentées des expositions mettant en valeur l'originalité de tous les groupes culturels et ethniques. UN مهرجان بوركهارت الدولي: يجمع هذا المهرجات بين الشيوخ من كافة المجتمعات اﻹثنية، وهو عبارة عن يوم للترفيه الثقافي والمعارض اﻹثنية، تقديراً لجميع الجماعات الثقافية واﻹثنية.
    il s'agit d'un service d'information et de communication par Internet qui relie les bureaux de liaison de l'industrie à des universités, des collèges, des centres d'excellence, des centres hospitaliers de recherche et des instituts techniques partout au Canada. UN وهو عبارة عن خدمة للاتصالات والمعلومات المرتكزة على الانترنت، التي تربط بين مكاتب الاتصال للصناعة في الجامعات، المعاهد، ومراكز الامتياز، ومستشفيات اﻷبحاث، والمؤسسات التقنية في كل أنحاء كندا.
    il s'agit d'une arme qui neutralise le système respiratoire. UN وهو عبارة عن سلاح يضر بالجهاز التنفسي.
    il s'agit d'une plateforme de données et d'un système de suivi qui doit permettre d'assurer une veille rigoureuse et transparente sur les progrès accomplis à l'échelle mondiale dans la réalisation des trois grands objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous jusqu'en 2030. UN وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030.
    il s'agit d'un organisme public qui vise à encourager un mode de vie sain, notamment l'exercice physique, le sport, une alimentation saine et la promotion de la santé mentale. UN وهو عبارة عن وكالة حكومية تسعى إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية، بما في ذلك ممارسة التمارين والألعاب الرياضية، والتغذية الصحية، وتعزيز الصحة العقلية.
    il s'agit d'un plan à long terme visant à stimuler la croissance économique au Nigéria et à mettre le pays sur la voie du développement socioéconomique soutenu et rapide. UN وهو عبارة عن خطة طويلة الأجل لتحفيز النمو الاقتصادي لنيجيريا وإطلاق البلد على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة.
    il s'agit d'un fonds multidonateurs créé pour prendre des mesures rapides afin de protéger les forêts de la région du bassin du Congo, qui recouvrent 200 millions d'hectares et abritent environ un cinquième des forêts tropicales à peuplement fermé que compte encore la planète. UN وهو عبارة عن صندوق متعدد المانحين أنشئ لاتخاذ إجراءات مبكرة لحماية الغابات في منطقة حوض الكونغو الذي يغطي 200 مليون هكتار، ويضم ما يقرب من خُمس ما تبقَّى من غابات مدارية مظلَّلة ومغلقة في العالم.
    il s'agit d'une stratégie communautaire préparant les membres de la famille à se protéger contre la violence et à régler pacifiquement les conflits dans les relations familiales. UN وهو عبارة عن استراتيجية تقوم على أساس المجتمع المحلي لإعداد أعضاء الأسرة لحماية أنفسهم ضد العنف والتوصل إلى حل بالطرق السلمية للصراع في إطار العلاقات الأسرية.
    il s'agit d'un réseau complexe de galeries verticales creusées dans un plateau incliné situé face à une oasis, reliées les unes aux autres par une canalisation souterraine, dont le dénivelé est moins fort que celui de la surface du sol. UN وهو عبارة عن شبكة معقدة من الآبار الرأسية المحفورة في هضبة مائلة تشرف على واحة. وتترابط هذه الآبار الرأسية بواسطة قناة سفلية ذات درجة ميلان أكثر استواء من الأرض الجارية فيها.
    il s'agit là d'un cas d'exercice de juridiction extraterritoriale qui est cette extension de la compétence des juridictions nationales pour la répression des exploitations sexuelles commises à l'étranger. UN ويتعلق الأمر هنا بممارسة اختصاص قضائي خارجي، وهو عبارة عن امتداد لاختصاص القضاء الوطني في قمع جرائم الاستغلال الجنسي المرتكبة في الخارج.
    il s'agit du groupement d'États créanciers spécialisés dans la normalisation des défauts de paiement des pays en développement, créé en 1956 autour de la crise avec l'Égypte. UN وهو عبارة عن تجمع يضم الدول الدائنة المتخصصة في تسوية أوجه التقصير في مدفوعات البلدان النامية، وقد أنشئ سنة 1956 في سياق الأزمة مع مصر.
    il s'agit d'un sous-programme du projet AD/RAS/96/C25 - Lutte contre la drogue et développement dans la région de Wa de l'État de Shan. UN وهو عبارة عن برنامج فرعي يندرج ضمن المشروع AD/RAS/96/C25 بشأن مكافحة المخدرات وجهود التنمية في منطقة وا، ولاية شان.
    il s'agit d'un plan à l'échelle du secteur visant à coordonner et à harmoniser les ressources nécessaires pour accélérer la mise en œuvre d'initiatives existantes et nouvelles en vue de réaliser les priorités nationales et sectorielles de développement. UN وهو عبارة عن خطة على نطاق القطاع لتنسيق ومواءمة الموارد اللازمة للتعجيل بتنفيذ المبادرات القائمة والجديدة الموضوعة لمعالجة الأولويات الإنمائية الوطنية والقطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus