Par exemple, Baro Arasa, l’un des principaux bailleurs de fonds des opérations minières est de nationalité malienne. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن بارو أراسا أحد الممولين الرئيسيين لعمليات التعدين، وهو من مواطني مالي. |
Depuis 1988, M. Eagleton, qui est de nationalité américaine, occupait la fonction de Commissaire général adjoint de l'UNRWA. | UN | والسيد إيغلتون، وهو من مواطني الولايات المتحدة، كان يعمل منذ عام ١٩٨٨ نائبا للمفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
M. van Ginkel, qui est le quatrième recteur de l’UNU, est de nationalité néerlandaise; il est recteur honoraire de l’Université d’Utrecht et est membre du Conseil de l’UNU depuis 1992. | UN | وفيما سبق كان السيد فان جنكيل، وهو من مواطني هولندا، رئيس جامعة فخريا بجامعة أوتريخت، وعضوا بمجلس جامعة اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٢. |
34. Ibu Raha, ressortissant saoudien. | UN | ٣٤ - أبو راحة، وهو من مواطني المملكة العربية السعودية. |
35. Shaker Al Sharif, ressortissant syrien. | UN | ٣٥ - شاكر الشريف، وهو من مواطني الجمهورية العربية السورية. |
1. L'auteur de la communication est Hugo Rodríguez, citoyen uruguayen résidant à Montevideo. | UN | ١ - صاحب البلاغ يسمى هوغو رودريغيس، وهو من مواطني أوروغواي ومقيم في مونتيفيديو. |
1. L'auteur de la communication est Clement Francis, citoyen jamaïquain actuellement détenu au pénitencier général de Kingston (Jamaïque). | UN | ١ - مقدم البلاغ هو كليمنت فرانسيس، وهو من مواطني جامايكا ومحتجز حاليا في السجن العام لمدينة كينغستون بجامايكا. |
1. Le requérant est Sergei Kirsanov, de nationalité russe, né le 30 novembre 1969. | UN | 1- صاحب الشكوى هو سيرغي كيرسانوف، وهو من مواطني الاتحاد الروسي، مولود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1969. |
1. Le requérant est Sergei Kirsanov, de nationalité russe, né le 30 novembre 1969. | UN | 1- صاحب الشكوى هو سيرغي كيرسانوف، وهو من مواطني الاتحاد الروسي، مولود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1969. |
1.1 Le requérant, A. A., de nationalité iraquienne, né le 27 décembre 1963, a été expulsé du Danemark vers l'Iraq le 2 septembre 2009. | UN | أ.، وهو من مواطني العراق ومواليد 27 كانون الأول/ديسمبر 1963، ورُحّل من الدانمرك إلى العراق في 2 أيلول/سبتمبر 2009. |
Le Greffier de la Cour est M. Philippe Couvreur, de nationalité belge. | UN | 5 - ورئيس قلم المحكمة هو فيليب كوفرور، وهو من مواطني بلجيكا. |
Des informations additionnelles sur l'identité de Fazul Abdallah Mohamed, de nationalité comorienne, font l'objet d'une fiche technique jointe au présent rapport. | UN | 26 - وترد في بطاقة تقنية مرفقة معلومات إضافية بشأن هوية فضل عبد الله محمد، وهو من مواطني جزر القمر. |
1.1 La requête est présentée par L. J. R., de nationalité américaine, né en 1971. | UN | 1-1 قدم الشكوى السيد إل. جي.آر.، وهو من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية ومن مواليد عام 1971. |
1.1 La requête est présentée par L. J. R., de nationalité américaine, né en 1971. | UN | 1-1 قدم الشكوى السيد إل. جي.آر.، وهو من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية ومن مواليد عام 1971. |
Comme mentionné dans le rapport présenté par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme, Luis Posada Carriles, alias Ignacio Medina, aurait recruté le ressortissant salvadorien Otto Renée Rodríguez Llerena; | UN | ووفقا لما أفاد به تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، ثمة إدعاء بأن السيد لويس بوسادا كاريليس، المعروف باسم إيغناسيو ميدينا، جند أوتو ريني رودريغيز ييرينا، وهو من مواطني السلفادور؛ |
Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à la DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion. | UN | توقيف واحتجاز آبل باتيكولو وهو من مواطني جمهورية الكونغو من قبل شرطة تحري الأنشطة غير الوطنية، بتهمة التعاون مع ميليشيات نينجا ومساعدة المتمردين. |
Pour remplacer M. Vance, j'ai décidé, avec l'assentiment des parties, de nommer son adjoint, M. Matthew Nimetz, ressortissant des États-Unis d'Amérique, mon nouvel Envoyé personnel. | UN | وفي ضوء استقالة السيد فانس، قررت، بموافقة الطرفين، تعيين نائبه السيد ماتيو نيمتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة، ليحل محله ومبعوثا شخصيا لي. |
Ayant reçu une demande à cet effet de M. Vance, et avec l'assentiment des parties, j'ai décidé de nommer M. Matthew Nimetz, ressortissant des États-Unis d'Amérique, adjoint de mon Envoyé personnel. | UN | وقد قررت، بناء على طلب شخصي من السيد فانس، وبموافقة الطرفين، تعيين السيد ماثيو نيميتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة اﻷمريكية نائبا لمبعوثي الشخصي. |
1. L'auteur de la communication est Clement Francis, citoyen jamaïquain actuellement détenu au pénitencier général de Kingston (Jamaïque). | UN | ١- مقدم البلاغ هو كليمنت فرانسيس، وهو من مواطني جامايكا ومحتجز حاليا في السجن العام لمدينة كينغستون بجامايكا. |
Le juge d'instruction ne prend pas part à l'audience, alors que les accusations sont présentées par le Procuratore del Fisco¸ qui est un citoyen et juriste de SaintMarin. | UN | ولا يشارك قاضي التحقيق في المحاكمة، بينما يتكفل ممثل الادعاء وهو المدعي بمهمة توجيه الاتهام وهو من مواطني سان مارينو ووكيل قانوني. |
1. L'auteur de la communication est M. Jeong-Eun Lee, citoyen de la République de Corée, né le 22 février 1974. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد جيونغ - أون لي، وهو من مواطني جمهورية كوريا، ولد في 22 شباط/فبراير 1974. |