"وهو يتحدث باسم" - Traduction Arabe en Français

    • parlant au nom
        
    • s'exprimant au nom
        
    Le représentant de la Ligue des États arabes, parlant au nom du Secrétaire général de la Ligue arabe, a dit que le coeur du problème était l'attitude négative d'Israël à l'égard de l'instauration d'une paix globale et de l'application des accords signés. UN 35 - وقال ممثل جامعة الدول العربية، وهو يتحدث باسم الأمين العام للجامعة، إن جوهر المشكلة يتمثل في الموقف الإسرائيلي السلبي حيال تحقيق سلام شامل وتنفيذ الاتفاقات الموقعة.
    Le représentant de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), parlant au nom du Secrétaire général de l'OCI, a réaffirmé le soutien de son organisation au peuple palestinien et à ses efforts en vue de faire reconnaître ses droits inaliénables. UN 38 - وأعاد ممثل منظمة المؤتمر الإسلامي، وهو يتحدث باسم الأمين العام للمؤتمر، تأكيد دعم منظمته للشعب الفلسطيني ولجهوده الرامية إلى الحصول على حقوقه غير القابلة للتصرف.
    45. En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Mexique parlant au nom du Groupe de Rio, il souhaite préciser que l'incident de Laayoune que le représentant a mentionné a en fait été une démonstration d'étudiants sur des exigences matérielles et sociales et qu'aucun décès n'avait été enregistré. UN ٤٥ - وردا على أوجه القلق التي أعرب عنها ممثل المكسيك، وهو يتحدث باسم مجموعة ريو، قال إنه يود أن يوضح أن الحادثة التي وقعت في العيون وأشار إليها الممثل كانت في حقيقة اﻷمر تظاهرة طلابية تتعلق بمطالب مادية واجتماعية، وهي لم تسفر عن حدوث أية وفيات.
    7. Le représentant de l'Indonésie, s'exprimant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, s'est félicité des efforts déployés concernant le financement de la participation d'experts et espérait qu'une solution durable et prévisible serait bientôt trouvée. UN 7- وأعرب ممثل إندونيسيا، وهو يتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن تقديره للجهود المبذولة فيما يتعلق بمسألة تمويل الخبراء وعن أمله في أن يجري عن قريب إيجاد حل لذلك طويل الأجل ويمكن التنبؤ به.
    11. Le représentant du Bénin, s'exprimant au nom des pays les moins avancés, a dit qu'il importait que les ressources allouées correspondent aux décisions convenues lors de la première partie de la session du Groupe de travail. UN 11- وقال ممثل بنن، وهو يتحدث باسم أقل البلدان نمواً، إن من الأهمية بمكان أن يتناسب تخصيص الموارد مع الاتفاقات المتوصل إليها في الجزء الأول من دورة الفرقة العاملة.
    39. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit que les Ministres des pays asiatiques, dans la déclaration qu'ils avaient adoptée à Amman, avaient demandé que les Accords du Cycle d'Uruguay soient appliqués dans le respect de la lettre et de l'esprit. UN ٩٣- وقال ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، وهو يتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية، إن الوزراء اﻵسيويين قد طالبوا، في اعلانهم الذي تلى اجتماعهم في عمان، بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي نصاً وروحاً.
    31. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés a noté qu'il faudrait quelque temps pour évaluer les incidences des Accords du Cycle d'Uruguay, puisqu'ils n'avaient pas encore été pleinement appliqués. UN ١٣- وأشار ممثل بنغلاديش، وهو يتحدث باسم أقل البلدان نمواً، إلى أنه، نظراً إلى عدم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي تنفيذا تاماً بعد، فسيلزم بعض الوقت لتقدير أثرها.
    65. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a fait observer qu'à terme, les Accords du Cycle d'Uruguay auraient des incidences sur l'économie mondiale tout entière, quand bien même certains pays devraient rencontrer plus de difficultés que d'autres. UN ٥٦- وأشار ممثل بنغلاديش، وهو يتحدث باسم أقل البلدان نمواً، إلى أن اتفاقات جولة أوروغواي سيكون لها في اﻷجل الطويل أثر على الاقتصاد العالمي بأسره، وإن كانت بعض البلدان ستواجه مشقة أكبر من غيرها.
    85. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom des pays les moins avancés, a dit que beaucoup des membres du Groupe de travail ne semblaient pas au courant de la genèse des Accords du Cycle d'Uruguay. UN ٥٨- وقال ممثل بنغلاديش، وهو يتحدث باسم أقل البلدان نموا، إن كثيراً من أعضاء الفريق العامل يدركون فيما يبدو خلفية اتفاقات جولة أوروغواي.
    La délégation indonésienne, parlant au nom des États d'Asie, a exprimé son appui total au programme de la Chine et aux activités du FNUAP, ajoutant que le programme reflétait le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et était adapté aux besoins nationaux. UN وأعرب وفد إندونيسيا، وهو يتحدث باسم الدول الآسيوية، عن التأييد التام لبرنامج الصين ولأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان، مضيفا أن البرنامج يعكس برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ويناسب الاحتياجات الوطنية.
    Mr. Alim (Bangladesh), parlant au nom du Groupe des pays les moins avancés, se félicite du consensus réalisé sur le projet de résolution et exprime l'espoir que le prochain programme d'action sera adopté en temps voulu. UN 31 - السيد عليم (بنغلاديش): رحب، وهو يتحدث باسم مجموعة أقل البلدان نموا، بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار وأعرب عن ثقته في أن برنامج العمل القادم سوف يعتمد في حينه.
    M. Gaubert (France), parlant au nom de l'Union européenne et des États associés, Chypre, Estonie, Hongrie, Malte, Pologne et Roumanie, dit que, par la manière dont il organise ses travaux et utilise ses ressources, le CCI devrait chercher à être un exemple pour les organisations du système des Nations Unies. UN 7 - السيد غوبير (فرنسا): قال، وهو يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة، إستونيا، وبولندا، وقبرص، ورومانيا، ومالطة، وهنغاريا، إنه ينبغي على وحدة التفتيش المشتركة، عند تنظيم عملها والاستخدام الأمثل لمواردها، أن تسعى لوضع مثال تحتذي به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    M. Andjaba (Namibie), parlant au nom du Groupe africain, dit que le Comité consultatif et le CPC ont tous les deux un rôle crucial à jouer dans l'examen par les États Membres des aspects du projet de budget-programme relatifs aux ressources et à la programmation, l'Assemblée générale tenant elle-même un rôle central en matière administrative et budgétaire. UN 54 - السيد أدجابا (ناميبيا): أكد مجددا، وهو يتحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن لكل من اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق دورا حاسم الأهمية في بحث الدول الأعضاء لجوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. التي تتعلق بالموارد والبرمجة، وأن الجمعية العامة تقوم بدور مركزي في شؤون الميزانية والإدارة.
    M. Hidayat (Indonésie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que la Déclaration sur la coopération économique internationale et la Stratégie internationale du développement ont été adoptées près de 10 ans auparavant en réponse à ce que l’on a appelé la «décennie perdue pour le développement» dans les années 80. UN ٨ - السيد هداية )إندونيسيا(: ذكر وهو يتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بمضي قرابة ١٠ سنوات منذ اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، استجابة لما عرف في الثمانينات ﺑ " عقد التنمية الضائع " .
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a indiqué que, si les 20 indicateurs constituaient un outil important pour assurer le suivi des activités menées dans le cadre de l'Approche stratégique partout dans le monde, ils ne seraient peut-être pas suffisants pour déterminer, en 2020, si l'objectif poursuivi a été atteint. UN وقال أحد الممثلين وهو يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن المؤشرات العشرين توفر أداة قوية لرصد نشاط النهج الاستراتيجي على المستوى العالمي، لكنها قد لا تكفي للتأكد مما إذا كان هذا الهدف قد يتحقق أم لا في عام 2020.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a indiqué que, si les 20 indicateurs constituaient un outil important pour assurer le suivi des activités menées dans le cadre de l'Approche stratégique partout dans le monde, ils ne seraient peut-être pas suffisants pour déterminer, en 2020, si l'objectif poursuivi a été atteint. UN وقال أحد الممثلين وهو يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن المؤشرات العشرين توفر أداة قوية لرصد نشاط النهج الاستراتيجي على المستوى العالمي، لكنها قد لا تكفي للتأكد مما إذا كان هذا الهدف قد يتحقق أم لا في عام 2020.
    6. Le représentant de la Colombie, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a dit que les observations formulées lors de la première partie de la quarantequatrième session avaient été largement prises en compte dans le projet de budgetprogramme, tout comme les décisions adoptées à la onzième session de la Conférence. UN 6- قال ممثل كولومبيا، وهو يتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، إن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس إلى حد بعيد التعليقات التي أُبديت في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين، كما تعكس نتائج الأونكتاد الحادي عشر.
    8. Le représentant du Luxembourg, s'exprimant au nom de l'Union européenne, des pays adhérents et des pays candidats, s'est déclaré à nouveau préoccupé par le processus budgétaire, dans lequel le contenu programmatique et les ressources du budgetprogramme devaient être examinés séparément. UN 8- وأعرب من جديد ممثل لكسمبرغ، وهو يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة والبلدان المرشحة للانضمام إليه، عن قلقه إزاء عملية إعداد الميزانية، التي تعين فيها مناقشة المحتوى البرنامجي وجوانب الموارد من الميزانية البرنامجية، بصورة منفصلة.
    10. Le représentant du Nigéria, s'exprimant au nom du Groupe africain, a mis l'accent sur les vues exprimées au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur les questions de la marge d'action et de la bonne gouvernance, ainsi que sur l'inquiétude suscitée par la diminution proposée du montant global des ressources de la CNUCED. UN 10- وأكد ممثل نيجيريا، وهو يتحدث باسم المجموعة الأفريقيـة، على الآراء التي أُعرب عنهـا باسم مجموعة ال77 والصين بشأن قضايا مثل حيز السياسات والإدارة السليمة، وكذلك على قلقه إزاء ما اقتُرح من تخفيض في الموارد الإجمالية للأونكتاد.
    30. M. MOLEAH (Observateur de l'Afrique du Sud), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, accueille avec satisfaction la nomination des nouveaux directeurs principaux, tant du point de vue de la répartition géographique régionale que de l'équilibre entre hommes et femmes. UN 30- السيد موليا (المراقب عن جنوب أفريقيا): رحب أولا، وهو يتحدث باسم المجموعة الأفريقية، بتعيين المديرين الاداريين الجدد سواء بالنظر إلى التمثيل الجغرافي والاقليمي أو إلى التوازن الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus