"وهى" - Traduction Arabe en Français

    • Elle
        
    • ils
        
    • et c'est
        
    • à savoir
        
    • qui est
        
    • il s'agit
        
    Elle représente plus de 20 000 prestataires de services aux personnes âgées, qui desservent journellement près de 3 millions de personnes âgées dans environ 30 pays. UN وهى تمثل أكثر من 000 20 من مقدمي الخدمات للمسنين، الذين يخدمون نحو ثلاثة ملايين مسن يومياً في نحو 30 بلداً.
    Loin d'être un juge international, Elle se limite au mandat et au cadre défini par les États Membres. UN وهى لا تتصرف كقاض دولي بل تتصرف في حدود الولاية وإطار العمل المطروحين من الدول الأعضاء.
    Vous voyez... Elle et moi, y a longtemps, on bossait ensemble. Open Subtitles أنا وهى بالعودة في الزمن ، كُنا نعمل معاً
    Ces actes sont comparables à des crimes de haine, ils visent un groupe spécifique à partir de préjugés sexistes. UN وهى تشبه جرائم الكراهية، إذ تستهدف مجموعة معينة متخذة من جنس الضحايا سبباً رئيسياً للتحيز.
    et c'est pourquoi on s'entraine à écouter... parce que si vous écoutez attentivement, vous écouterez les âmes, appelant à l'aide. Open Subtitles ولهذا نُدربُ أنفسنا على الإستماع لأنك إذا تنصنتِ عن قرب ستسمعين الأرواح وهى تستنجد
    La meilleure preuve en est que 70 sociétés de services communautaires ont été enregistrées jusqu'en 2007 dont six associations œuvrant pour les droits de l'homme, à savoir: UN وخير دليل على ما سبق بيانه أنه تم إشهار 70 جمعية نفع عام حتى عام 2007، منها ست جمعيات تعمل في مجال حقوق الإنسان وهى:
    ou est-elle plus en sécurité en vivant hors du campus, isolée, seule, sans personne mais vous veillerez sur Elle ? Open Subtitles أم هى آمنة وهى تعيش خارج الحرم الجامعى منعزلة ووحيدة بلا أحد غيرك لمراقبتها وحمايتها ؟
    C'est Elle qui nous a entrainés là dedans, et maintenant Elle explose notre marque. Open Subtitles هى من أوصلتنا إلى هذا الأمر وهى الآن تقوم بتدمير سمعتنا
    En la voyant sur moi, j'ai réalisé que je la laissais m'utiliser, pour que je puisse l'utiliser, et qu'Elle fasse tout pour m'aider. Open Subtitles و الآن, وهى تتلوى فوق أدركت أنى كنت أدعها تستغلنى ,حتى أستغلها حتى تعمل بكل جد كى أتحسن
    Elle sema la destruction à travers tout le pays mais le seigneur de guerre refusa de la voir mourir une seconde fois. Open Subtitles هى مخلوق فظيع عبر ليدمر الأرض لكن أحد أسياد الحرب رفض أن يراها وهى تموت فى هذة الثانية
    Quand Elle était toute petite, sa mère est morte d'une surdose. Open Subtitles الأم ماتت وهى صغيرة من جرعة كبيرة من المخدرات
    Nous étions pris dans le moment, Et Elle voulait attendre qu'on soit installés à New York. Open Subtitles كنا في حمى اللحظة ، وهى أرادت أن ننتظر حتى نستقر في نيويورك
    Et quand j´aurai tout accompli, je me tiendrai devant la Reine... pas á genoux, debout comme un égal, et Elle dira : Open Subtitles عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول
    Elle ignore qu'on se sert d'Elle pour le surveiller, lui. Open Subtitles وهى ليست لديها فكره باننا نستخدمها لكشف تحركاته
    Pour vous, c'est la chaise électrique... et pour Elle, la liberté. Open Subtitles أنت تسير لطعم لهذا وهى في طريقها إلى الخروج
    Elle était pendue à mon arbre et cette chaîne l'entravait. Open Subtitles ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه
    Mon cardiologue m'a dit: "Il faut arrêter. C'est Elle ou vous. Open Subtitles قال انى سأموت بسببه وهى قالت نشوتها او قلبك
    J'ai du l'emprunter à la femme de ménage du bureau, qui me déteste, même si j'ai toujours été gentille avec Elle. Open Subtitles لقد استعرتها من الفتاة التى تنظف المكتب عندى وهى تكرهنى جدا على الرغم من انى ظريفة معها
    Son pays est pleinement déterminé à défendre le droit de la population des îles Falkland à déterminer leur propre avenir. Un référendum sera tenu en 2013 afin qu'Elle puisse exprimer clairement ses aspirations. UN وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته.
    ils ne correspondent pas exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus à des fins de transparence. UN وهى لا تدخل بصورة كاملة ضمن تعريف فئة مركبات القتال المصفحة، ولكنها تدرج في السجل لأغراض الشفافية
    et c'est la seule qui savait que nous allions au centre commercial. Open Subtitles وهى الشخص الوحيد الذي علم بأننا ذاهبات إلى المركز التجاري
    160. En Égypte, l'assurance sociale est régie par plusieurs lois signalées dans le précédent rapport, à savoir: UN 160- تنظم التأمينات الاجتماعية في مصر عدة تشريعات والتي سبق الإشارة إليها بالتقرير السابق وهى:
    Il y a cette fille, une amie de boulot, qui est mignonne et très sympa. Open Subtitles هناك صديقة لي من العمل وهى لطيفة جداً، وأنا أُريدك أَن تقابلها
    il s'agit d'ordinaire du seul combustible disponible ou abordable pour les pauvres dans de nombreuses régions en développement. UN وهى عادة ما تمثل الوقود الوحيد المتاح أو القليل التكلفة الذي يستعمله الفقراء في كثير من الأقاليم النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus