"وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة" - Traduction Arabe en Français

    • et de l'ONUST
        
    • et l'ONUST
        
    • et ONUST
        
    • celui de l'ONUST
        
    • ONUST et
        
    • à l'ONUST
        
    Toutes ces missions sont financées par des quotes-parts spécifiques, à l'exception de l'UNMOGIP et de l'ONUST, qui sont financés par le budget ordinaire. UN وتمول البعثتان الأخريان وهما فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من الميزانية العادية.
    Santé Gestion et entretien de deux centres médicaux de niveau I à l'intention du personnel de la FNUOD et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    La salubrité de tous les locaux de la Force et de l'ONUST est contrôlée tous les mois; le personnel de cuisine a été formé aux règles de manipulation des aliments et au respect de l'hygiène. UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بوتيرة شهرية، وتدريب العاملين في المطبخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية
    Elle a également continué de fournir un soutien logistique au service administratif parallèle de la FINUL et de procéder à des échanges de compétences techniques dans le domaine de la technologie de l'information et des communications, partageant le centre de communications du camp Ziouani avec la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. UN كما واصلت القوة تقديم الدعم اللوجستي لمكتب إدارة القوة البديل، وكذلك تبادل الخبرات الفنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشاطر مركز الاتصالات في معسكر عين زيوان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Elle a aussi étudié tous les renseignements transmis par la FINUL et l'ONUST aux organismes et programmes des Nations Unies et à des organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN ونظرت اللجنة أيضاً في جميع المعلومات المتوفرة لدى قوات اليونيفيل وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    a Effectif le plus élevé autorisé par le Conseil de sécurité (UNMOGIP et ONUST inclus). UN (أ) أعلى مستوى للأفراد مأذون به من مجلس الأمن، بما في ذلك فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    d Ne comprend pas le budget de l'UNMOGIP ni celui de l'ONUST. UN (د) مع استبعاد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Installation de 10 méga-octets de lignes louées, en coopération avec la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP UN تركيب خط مستأجر تبلغ قدرته 10 ميغابايت، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    :: Gestion et entretien de deux centres médicaux de niveau I à l'intention du personnel de la mission et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Fonctionnement et entretien de 3 centres médicaux du niveau 1 à l'intention du personnel de la mission et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN الطبابة :: تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لموظفي البعثة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Fonctionnement et entretien de 3 centres médicaux du niveau I à l'intention du personnel de la mission et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN :: تشغيل وصيانة 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لموظفي البعثة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    ne relevant pas de l'ONU. L'hygiène des locaux de la FNUOD et de l'ONUST a été contrôlée tous les mois et le personnel des cuisines a été formé aux règles de manipulation des aliments et au respect de l'hygiène. UN مراقبـة النظافة الصحية لجميع مرافق القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على أساس شهري، وتدريب العاملين في المطبخ على المسائل المتعلقة بالمناولة السليمة للأغذية والنظافة الصحية.
    Santé Gestion et entretien de deux centres médicaux de niveau I à l'intention du personnel de la FNUOD et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول لتقديم خدمات لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    :: Gestion et entretien de deux centres médicaux de niveau I à l'intention du personnel de la FNUOD et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale dans les cas d'urgence UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Gestion et entretien de deux centres médicaux du niveau I à l'intention du personnel de la mission et de l'ONUST ainsi que de la population civile locale en cas d'urgences UN تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول تقدم خدماتها لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Une coordination régionale a été mise en place entre la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. UN يتواصل التنسيق الإقليمي بين قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Elle a également continué de procéder à des échanges de compétences techniques dans le domaine de la technologie de l'information et des communications, partageant le centre de communications du camp Ziouani avec la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. UN كما واصلت القوة تبادل الخبرات الفنية في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقاسم مركز الاتصالات في معسكر عين زيوان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Elle a également continué de procéder à des échanges de compétences techniques dans le domaine des technologies de l'information et des communications, partageant le centre de transmissions du camp Ziouani avec la FNUOD, la FINUL et l'ONUST. UN كما واصلت القوة تبادل الخبرات الفنية في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتقاسم مركز الاتصالات في معسكر عين زيوان مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    c Effectif le plus élevé autorisé par le Conseil de sécurité (UNMOGIP et ONUST inclus). UN (ج) أعلى مستوى للأفراد مأذون به من مجلس الأمن، بما في ذلك فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    a Niveau maximum de l'effectif autorisé par le Conseil de sécurité (UNMOGIP et ONUST inclus). UN (أ) أعلى مستوى للأفراد مأذون به من مجلس الأمن، بما في ذلك فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    f Comprend les budgets annuels de l'ensemble des missions de la paix, le compte d'appui et le budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies, mais pas le budget de l'UNMOGIP ni celui de l'ONUST. UN (و) تغطي الميزانيات السنوية لجميع بعثات حفظ السلام، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ولا تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Selon les prévisions initiales, ces effets se traduiraient par une économie globale de plus de 3,5 millions de dollars pour la FINUL, la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP. UN وتبين الإسقاطات مبدئياً أن هذه المزايا ستوفر ما يزيد عن 3.5 ملايين دولار بشكل إجمالي بالنسبة لكل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Des améliorations étaient également nécessaires en ce qui concerne les contrôles de la gestion des activités d'achat à la MINUSTAH et à l'ONUST. UN وبات من اللازم إدخال تحسين ملموس على ضوابط إدارة أنشطة الشراء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus