41. Le requérant Civil Engineering, société de droit croate, a passé avec Geosonda un contrat en vertu duquel il acceptait de fournir certains services de génie civil ayant trait au projet. | UN | ١٤ - وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقدا مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع. |
42. Le requérant Konstruktor, société de droit croate, était un sous-traitant chargé de fournir de la main-d'oeuvre à Hidrogradnja. | UN | ٢٤ - وكانت صاحبة المطالبة Konstruktor، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا، تقوم بدور المتعاقد من الباطن نيابة عن Hidrogradnja. |
Z.o.o., société de droit polonais, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 6 018 845 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; | UN | Z.o.o.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بولندا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٥٤٨ ٨١٠ ٦ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
41. Le requérant Civil Engineering, société de droit croate, a passé avec Geosonda un contrat en vertu duquel il acceptait de fournir certains services de génie civil ayant trait au projet. | UN | ١٤- وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقداً مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع. |
a) GIK Hidrogradnja Civil Engineering & General Contracting Company, société organisée selon la législation de la République de Bosnie—Herzégovine, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 2 618 464 pour des pertes qui résulteraient de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq; | UN | )أ( تطلب GIK Hidrogradnja Civil Engineering & General Contracting، وهي شركة قائمة في إطار قوانين جمهورية البوسنة والهرسك، تعويضاً بمبلغ مجموعه ٤٦٤ ٨١٦ ٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يدعى أنها حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
42. Le requérant Konstruktor, société de droit croate, était un sous—traitant chargé de fournir de la main-d'oeuvre à Hidrogradnja. | UN | ٢٤- وكانت صاحبة المطالبة Konstruktor، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا، تقوم بدور المتعاقد من الباطن نيابة عن Hidrogradnja. |
40. Les requérants Geoinženjering, société de droit bosniaque, et Geosonda, société de droit yougoslave, ont passé conjointement avec Hidrogradnja un contrat en vue d'effectuer, comme sous-traitants, des travaux de forage et de bétonnage sur le projet. | UN | ٠٤ - وأبرمت صاحبتا المطالبة Geoinzenjering وهي شركة قائمة في ظل قوانين البوسنة والهرسك، وGeosonda وهي شركة قائمة في ظل قوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عقدامشتركا مع Hidrogradnja للقيام بأعمال حفر وحقن باﻷسمنت في المشروع وذلك بصفتهما متعاقدتين من الباطن. |
44. Le requérant Isola, société de droit allemand, était un fournisseur d'additifs chimiques d'Hidrogradnja. | UN | ٤٤ - وكان صاحب المطالبة Isola وهي شركة قائمة في ظل قوانين ألمانيا جهة موردة للمواد الكيميائية المضافة بالنسبة ﻟHidrogradnja . |
45. Le requérant Energoprojekt, société de droit yougoslave, a passé avec l'employeur un contrat pour la fourniture sur plusieurs années de plans détaillés et d'autres services liés au projet. | UN | ٥٤ - وكانت صاحبة المطالبة Energoprojekt، وهي شركة قائمة في ظل قوانين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد أبرمت عقدا مع رب العمل من أجل توفير تصاميم مفصلة وخدمات أخرى ذات صلة بالمشروع على مدى عدد من السنين. |
a) Lescomplekt Ltd, société de droit bulgare, qui réclame une indemnisation d'un montant total de US$ 1 042 868; | UN | (أ) تطلب شركة ليكومبلكت المحدودة (Lescomplekt Ltd)، وهي شركة قائمة وفقا لقوانين جمهورية بلغاريا، تعويضاً بمبلغ مجموعه 868 042 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
b) Telecomplect AD, société de droit bulgare, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 825 394; | UN | (ب) تطلب شركة تليكومبلكت المحدودة (Telecomplect AD)، وهي شركة قائمة وفقا لقوانين جمهورية بلغاريا، تعويضاً بمبلغ مجموعه 394 825 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
e) The General Company for Land Reclamation, société de droit égyptien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 14 778 645; | UN | (ه) تطلب الشركة العامة لاستصلاح الأراضي، وهي شركة قائمة وفقا لقوانين جمهورية مصر العربية، تعويضاً بمبلغ مجموعه 645 778 14 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
g) Freyssinet International et Compagnie, société de droit français, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 3 334 131; | UN | (ز) تطلب شركة فريسينيه (Freyssinet International et Compagnie)، وهي شركة قائمة وفقاً لقوانين الجمهورية الفرنسية، تعويضاً بمبلغ مجموعه 131 334 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
h) Chemitherm Plants and Systems Pvt Ltd, société de droit indien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 250 502; | UN | (ح) تطلب شركة معامل ونظم كميثيرم المحدودة (Chemitherm Plants and Systems Pvt Ltd)، وهي شركة قائمة وفقاً لقوانين جمهورية الهند، تعويضاً بمبلغ مجموعه 502 250 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
i) Murazumi Construction Co. Ltd, société de droit japonais, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 1 599 843; | UN | (ط) تطلب شركة مورازومي للبناء المحدودة (Murazumi Construction Co. Ltd)، وهي شركة قائمة وفقاً لقوانين اليابان، تعويضاً بمبلغ مجموعه 843 599 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
p) Lewis & Zimmerman Associates, Inc., société de droit américain, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 38 886; | UN | (ع) تطلب شركة لويس وزيمرمن (Lewis & Zimmerman Associates, Inc)، وهي شركة قائمة وفقاً لقوانين الولايات المتحدة الأمريكية، تعويضاً بمبلغ مجموعه 886 38 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
a) Voest—Alpine Aktiengesellschaft, société de droit autrichien, qui demande une indemnisation d'un montant total de 255 203,24 shillings autrichiens, soit US$ 23 205 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; | UN | )أ( Voest-Alpine Aktiengesellschaft، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية النمسا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤٢,٣٠٢ ٥٥٢ من الشلنات النمساوية، أو ٥٠٢ ٣٢ من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
b) Dredging International N.V., société de droit belge, qui demande une indemnisation d'un montant total de 27 673 214 francs belges, soit US$ 861 960 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; | UN | )ب( Dredging International N.V.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين مملكة بلجيكا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤١٢ ٣٧٦ ٧٢ فرنكاً بلجيكياً، أو ٠٦٩ ١٦٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛ |
g) Al Manbaa Drilling Company, société organisée selon la législation des Émirats arabes unis, qui demande une indemnisation d'un montant total de 1 096 909 dirhams des EAU, soit US$ 298 804 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | )ز( تطلب شركة المنبع للحفريات، وهي شركة قائمة في إطار قوانين اﻹمارات العربية المتحدة، تعويضاً بمبلغ مجموعه ٩٠٩ ٦٩٠ ١ دراهم من دراهم اﻹمارات العربية المتحدة، أو ٤٠٨ ٨٩٢ دولارات بموجب سعر الصرف المعمول به، عن خسائر يدعى أنها حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |