"وهي غير" - Traduction Arabe en Français

    • qui ne sont pas
        
    • et ne sont pas
        
    • et n'est pas
        
    • et sont
        
    • elles sont
        
    • elle n'est pas
        
    • qui n'est pas
        
    • elles ne sont pas
        
    • il n'est pas
        
    • et ils ne sont pas
        
    Les changements dus aux variations de taux de change et à l'inflation font l'objet d'explications dans le rapport principal qui ne sont pas reprises ici. UN ويمكن الاطلاع على التفسيرات المتعلقة بالتغييرات المتصلة بأسعار الصرف والتضخم في الوثيقة الرئيسية وهي غير مكررة هنا.
    Le programme d'éducation spécialisée fait appel à des compétences hautement spécialisées et techniques qui ne sont pas disponibles localement. UN ويستخدم برنامج التعليم الخاص مهارات متخصصة وتقنية بدرجة عالية وهي غير متاحة محلياً.
    Les coûts divers devraient s'élever à 267 millions de dollars et ne sont pas prévus dans le budget approuvé. UN 25 - من المتوقع أن تبلغ التكاليف الأخرى 267 مليون دولار وهي غير مدرجة في الميزانية المعتمدة.
    Elle est entièrement rédigée en français et n'est pas accompagnée d'une traduction en anglais. UN والمطالبة مصاغة كلها باللغة الفرنسية وهي غير مرفقة بترجمتها إلى اللغة الانكليزية.
    Ces systèmes présentent toutefois des désavantages, car ils ont un mauvais rendement et sont dangereux et malsains. UN غير أن هذه النظم لها عيوب، كما تتسم بعدم الكفاءة، وهي غير مأمونة وغير صحية.
    elles sont infondées et émanent invariablement de sources antigouvernementales. UN وهي غير مثبتة ببينة وتصدر دائما عن مصادر معادية للحكومة.
    La majeure partie de cette aide consiste en des subventions et elle n'est pas liée. UN ويمنح الجزء الرئيسي من المساعدة في شكل هبات، وهي غير مشروطة.
    Il existe des îlots de prospérité au milieu d'un océan de pauvreté ce qui n'est pas viable, moralement indéfendable et économiquement peu souhaitable. UN والجزر المزدهرة وسط بحر من الفقر لا يمكن أن تدوم، ولا يمكن الدفاع عنها أخلاقياً، وهي غير مرغوب فيها اقتصادياً.
    De telles mentions sont également inappropriées car elles ne sont pas conformes aux bonnes relations qui existent entre les Royaumes d'Espagne et du Maroc. UN وهي غير لائقة ﻷنها لا تتسق مع العلاقات الطيبة القائمة بين مملكة أسبانيا والمملكة المغربية.
    Aujourd'hui, le Secrétariat n'a pas une vue complète des dépenses effectuées en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis et il n'est pas en mesure de faire concorder les dépenses engagées dans ces monnaies avec les prévisions de dépenses établies en dollar. UN وللأمانة العامة حاليا اطلاع محدود على النفقات التي تتم بالعملة الأجنبية، وهي غير قادرة على ربط النفقات بالعملات الأجنبية بتقديراتها المدرجة في الميزانية.
    Les efforts en faveur de la communication ont souvent peu d'impact sur les jeunes, qui ne sont pas suffisamment poussés à changer de comportement. UN كما لا تزال جهود الاتصال محدودة فيما يتعلق بصلتها بالشباب وهي غير كافية لتوفير الدعم لتغيير السلوك.
    Les prêts et créances sont des actifs financiers à paiements fixes ou déterminables qui ne sont pas cotés sur un marché actif. UN تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة.
    Les tâches de l'ATNUTO, telles qu'elles sont décrites dans le présent rapport, exigeront d'importantes ressources en personnel qui ne sont pas disponibles au Secrétariat. UN وسيقتضي الاضطلاع بمهام السلطة الانتقالية، كما ورد وصفها في هذا التقرير، موارد كبيرة من الموظفين، وهي غير متوفرة ضمن اﻷمانة العامة.
    Ces éléments doivent demeurer intacts et ne sont pas négociables. UN ويتعين إبقاء تلك العناصر دون أن تمس وهي غير قابلة للتفاوض.
    Conformément à la législation locale en vigueur, les sociétés ne sont pas imposées et ne sont pas contraintes de divulguer l'identité de leurs responsables ou de leurs actionnaires. UN وحسب القوانين المحلية السارية، لا تفرض ضرائب على الشركات وهي غير ملزمة بالكشف عن هويـة مديريها أو حملة أسهمها.
    L'information sur l'hygiène sexuelle et l'hygiène de la procréation des Néo-Zélandais provient de sources différentes et n'est pas exhaustive. UN تستمد المعلومات المتعلقة بحالة الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك في نيوزيلندا من عدد من المصادر وهي غير مكتملة.
    Elle est libre de faire appel à quiconque lui consent les meilleures conditions et n'est pas tenue d'avoir recours à l'un quelconque des systèmes nationaux autrichiens. UN ويحق للجنة أن تستخدم المصدر الذي يحقق أقصى فعالية للتكاليف، وهي غير ملزمة باستخدام أي شبكة وطنية نمساوية.
    Elles sapent les négociations et sont illégales au regard du droit international. UN وتؤدي تلك الممارسات إلى تقويض المفاوضات، وهي غير قانونية وفقا للقانون الدولي.
    Les femmes occupent des emplois d'un niveau inférieur et sont sous représentées aux postes de responsabilité. UN وتعمل المرأة في أعمال أدنى مرتبة وهي غير ممثلة بالقدر الكافي في المناصب الرئاسية.
    elles ne sont pas guidées et le mécanisme dont elles sont dotées pour causer des dommages combine l'effet de souffle et la fragmentation. UN وهي غير موجهة وتجمع آليةُ الإضرار فيها بين العصف والتشظي.
    elles sont économiquement et socialement défavorisées par rapport aux femmes des zones urbaines. UN وهي غير محظوظة اقتصاديا واجتماعيا بالمقابل بالمرأة في المناطق الحضرية.
    Et la liberté d'expression est absolue. elle n'est pas négociable... UN وحرية التعبير حرية مطلقة، وهي غير قابلة للتفاوض.
    Tu réponds au téléphone de Cha Eun Sang même quand elle n'est pas là. Open Subtitles أتجيب على هاتف تشا اوون سانغ حتى وهي غير موجودة هذا الرقم اصبح لي الان
    Il s'agit d'un dispositif simple, à faible coût et souple, qui n'est pas limité à ceux qui travaillent. UN وهي معاشات تقاعدية بسيطة، منخفضة التكلفة ومرنة وهي غير مقصورة على الذين يعملون.
    Des explications sur les changements dus aux variations des taux de change et à l'inflation sont données dans la première partie du présent rapport; elles ne sont pas reprises ici. UN ويمكن العثور على تفسير للتغييرات فيما يتعلق بأسعار الصرف والتضخم في الجزء اﻷول من التقرير الحالي، وهي غير مكررة هنا.
    Article 84: Lorsqu'un tribunal yéménite est saisi d'une affaire pour laquelle il n'est pas compétent et que le demandeur est absent, le tribunal se déclare automatiquement incompétent; UN المادة 84: إذا رفعت الدعوى أمام المحاكم اليمنية وهي غير مختصة بنظرها ولم يحضر المدعى عليه تحكم المحكمة بعدم اختصاصها من تلقاء نفسها.
    Et bien, je suis en train de regarder les résultats de votre mammographie, et ils ne sont pas concluants. Open Subtitles حسناً, إنني أنظر لنتائج تصوير الثدي الإشعاعية وهي غير حاسمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus