"وهي منظمة إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • organisation régionale
        
    10. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique, partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    14. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique signataire de la Convention, était représentée à la réunion. UN 14- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    Elle a salué les efforts faits par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et a reconnu la contribution de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), organisation régionale que l'Irlande soutient pleinement. UN وقد أثنت ثناء حميدا على جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية واعترفت بمساهمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهي منظمة إقليمية تؤيدها أيرلندا تأييدا تاما.
    90. La Commission de l'Océan Indien (COI) organisation régionale regroupant 5 Etats dont l'Union des Comores a organisé à Moroni du 18 au 19 octobre 2013 des assises régionales sur les violences faites aux femmes et aux filles. UN 90- ونظّمت لجنة المحيط الهندي، وهي منظمة إقليمية تضم خمس دول منها اتحاد جزر القمر، لقاءات إقليمية تناولت مسألة العنف الذي يستهدف النساء والفتيات، وذلك في موروني يومي 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    15. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la session. UN 15- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وطرف في الاتفاقية.
    23. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention, était représentée à la réunion. UN 23- ومُثّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية.
    36. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique partie au Protocole relatif à la traite des personnes, était représentée à la réunion. UN 36- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وطرف في بروتوكول الاتجار.
    Madagascar fait partie des États membres de la Commission de l'océan Indien (COI), une organisation régionale créée en 1984 par l'Accord de coopération régionale de Victoria. UN تشكل مدغشقر إحدى الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، وهي منظمة إقليمية أنشئت عام 1984 بموجب اتفاق فكتوريا للتعاون الإقليمي.
    18. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique signataire de la Convention, était représentée à la session. UN 18- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    19. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique qui est partie à la Convention, était représentée à la session. UN 19- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية، ممثَّلةً في الدورة.
    Très active, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), organisation régionale dont mon pays est membre, a signé dernièrement un mémorandum d'accord sur la coopération avec l'ONU. UN ومن بين هذه المنظمات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة إقليمية بلدي عضو فيها، وكان لها دور نشط جداً في التوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    15. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique signataire de la Convention, était représentée à la session. UN 15- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    9. La Communauté européenne, organisation régionale d'intégration économique signataire de la Convention, était représentée à la réunion. UN 9- ومُثّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    En 2010, la Directrice exécutive a été élue membre du comité exécutif du Committee for Asian Women (Comité pour les femmes asiatiques), organisation régionale pour travailleuses, basée à Bangkok. UN وفي عام 2010، انتخبت المديرة التنفيذية لتكون عضوا في اللجنة التنفيذية للجنة المرأة الآسيوية، وهي منظمة إقليمية للعاملات مقرها في بانكوك.
    L'Ukraine s'efforce de relancer l'interaction au niveau régional, et elle participe aux activités de l'organisation régionale qui vient d'être créée, le groupe de coopération économique de la mer Noire, qui vise à promouvoir le renforcement de la coopération entre les pays de la région. UN وتحاول أوكرانيا أن تعطي زخما جددا للتفاعل على المستوى اﻹقليمي، كما أنها تشارك في أنشطة مجموعة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر اﻷسود، وهي منظمة إقليمية أنشئت مؤخرا تعمل على تعزيز النهوض بالتعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    La Ligue des États arabes, organisation régionale qui compte plus de 20 pays membres, veut contribuer à traduire les nobles principes consacrés dans la Déclaration historique en programmes d'action précis qui tiennent compte des intérêts des États et peuples du monde, de manière impartiale et sans discrimination. UN وجامعــة الدول العربية، وهي منظمة إقليمية تضم أكثر من ٢٠ دولة عضوا مستعدة للمساهمة في تحويل ما تضمنه هــذا اﻹعلان التاريخي من مبادئ سامية الى برامج عمل واضحة تأخذ في الاعتبار مصالح دول العالم وشعوبهــا دون تمييــز أو ازدواج فــي المعايير التي تطبق.
    La France aide à améliorer le cadre juridique des affaires en Afrique en fournissant un appui à l'organisation régionale pour l'harmonisation en Afrique du droit des affaires (OHADA), et a apporté une contribution de 70 milliards d'euros à une facilité de garantie de l'investissement. UN وتساعد فرنسا في تحسين البيئة القانونية للمشاريع التجارية في أفريقيا من خلال دعمها لمنظمة توحيد قانون قطاع الأعمال في أفريقيا، وهي منظمة إقليمية لتوحيد قانون قطاع الأعمال، كما قدمت مساهمة قدرها 70 مليون يورو إلى مرفق للضمانات من أجل الاستثمار.
    Cette organisation régionale de police, qui relève d'Interpol, regroupe 12 pays d'Afrique australe, à savoir l'Afrique du Sud, l'Angola, le Botswana, le Lesotho, le Malawi, Maurice, le Mozambique, la Namibie, la République-Unie de Tanzanie, le Swaziland, la Zambie et le Zimbabwe. UN وهي منظمة إقليمية للشرطة تابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وتتألف من إثني عشر بلدا من الجنوب الأفريقي هي: تنزانيا وجنوب أفريقيا وأنغولا وموزامبيق وناميبيا وملاوي وزامبيا وبوتسوانا وزيمبابوي وموريشيوس وليسوتو وسوازيلند.
    Se félicitant de la convocation dans le territoire en janvier 2002 de la quatorzième réunion du Bureau de la Communauté des Caraïbes, organisation régionale où le territoire a le statut de membre associé, UN وإذ ترحب بانعقاد الاجتماع الرابع عشر لمكتب الجماعة الكاريبية، وهي منظمة إقليمية يتمتع الإقليم فيها بعضوية الانتساب، في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2002،
    Se félicitant de la convocation dans le territoire en janvier 2002 de la quatorzième réunion du Bureau de la Communauté des Caraïbes, organisation régionale où le territoire a le statut de membre associé, UN وإذ ترحب بانعقاد الاجتماع الرابع عشر لمكتب الجماعة الكاريبية، وهي منظمة إقليمية يتمتع الإقليم فيها بعضوية الانتساب، في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2002،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus