"ووارداتها" - Traduction Arabe en Français

    • et importations
        
    • importations et
        
    • et les importations
        
    • et des importations
        
    • importation
        
    • importations de
        
    Commerce international de marchandises - exportations et importations, et fret international UN تجارة البضائع وصادراتها ووارداتها على الصعيد الدولي، ورسوم الشحن الدولية
    Nous notons avec satisfaction qu'un grand nombre d'États Membres ont volontairement fourni des informations sur leurs exportations et importations d'armes classiques entre 1992 et 2001. UN ونحن يسرنا أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء قدمت طواعية معلومات عن صادراتها ووارداتها من الأسلحة التقليدية خلال الفترة من 1992 إلــى 2001.
    Enquêtes antidumping et importations de marchandises des Etats-Unis, par groupe de pays et pour certains pays, UN تحقيقات الولايات المتحدة اﻷمريكية بصدد مكافحة اﻹغراق ووارداتها مــن السلع بحسب مجموعات البلدان ولبلدان مختارة
    En Europe de l'Est, les exportations et les importations de services ont augmenté respectivement de 28 et de 27 %, au cours des trois premiers trimestres de 1995. UN ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥.
    Depuis 1992, la part des exportations et des importations de l'Afrique dans le commerce mondial est tombée de 4 à 2 %. UN ومنذ عام ١٩٩٢، انخفض نصيب صادرات أفريقيا ووارداتها من التجارة العالمية من ٤ في المائة إلـى ٢ فــي المائة.
    Une grande partie de leurs recettes d'exportation et de leurs dépenses d'importation de biens et services est consacrée au paiement des frais de transport et d'assurance. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    leurs systèmes de transport en transit Les pays en développement sans littoral sont pénalisés par le coût élevé de leurs exportations et importations. UN 156 - تتأثر البلدان النامية غير الساحلية تأثرا سلبيا من ارتفاع تكاليف صادراتها ووارداتها.
    La réintégration de l'Afrique du Sud post-apartheid dans le circuit normal du commerce international a contribué à favoriser la hausse de ses exportations et importations qui a été supérieure à 6 % en 1995. UN كما أن إعادة دمج جنوب افريقيا، بعد إلغاء الفصل العنصري، في التيار العادي للتجارة الدولية ساعدت على زيادة نمو حجم صادراتها ووارداتها بما يزيد على ٦ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Exportations et importations de produits par Cuba UN صادرات كوبا ووارداتها من السلع
    Exportations et importations de services par Cuba UN صادرات كوبا ووارداتها من الخدمات التدفق
    Parallèlement, le secrétariat a noté que la part des pays en développement dans la croissance du revenu mondial et dans le commerce mondial avait fortement augmenté; toutefois, leurs exportations et importations n'avaient toujours pas retrouvé leurs niveaux d'avant la crise, et l'emploi stagnait. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الأمانة أن حصة الاقتصادات النامية في نمو الدخل العالمي والتجارة العالمية قد زادت زيادة حادة؛ إلا أن صادراتها ووارداتها لم تنتعش لتبلغ المستويات التي بلغتها قبل اندلاع الأزمة، أما العمالة فلا تزال في حالة ركود.
    Exportations et importations cubaines UN صادرات كوبا ووارداتها من البضائع
    La piraterie touche tant les États du littoral que les pays enclavés de l'arrière-pays, eux aussi dépendant du commerce maritime pour leurs importations et leurs exportations. UN والقرصنة لا تؤثر على الدول الساحلية فحسب، بل تؤثر أيضا على البلدان الداخلية وغير الساحلية، التي تعتمد على البحر في صادراتها ووارداتها.
    19. S'agissant des exportations, des importations et du transit de déchets dangereux, la Croatie rappelle que l'importation de déchets dangereux est interdite. UN 19- وفيما يتعلق بصادرات النفايات الخطرة ووارداتها وعبورها، تذكّر كرواتيا بأن استيراد النفايات الخطرة محظور.
    Les restrictions persistantes qui frappent les exportations à partir de Gaza et les importations à Gaza ont bloqué le secteur privé et fortement réduit les perspectives de croissance économique. UN وقد أدّى استمرار فرض القيود على صادرات غزة ووارداتها إلى تجميد القطاع الخاص والحد من آفاق النمو الاقتصادي.
    Le Gouvernement sud-africain avait demandé l'inscription à l'ordre du jour de l'Organisation de l'unité africaine de la question des transferts d'armes illégaux, et fait adopter une résolution demandant aux gouvernements de fournir des informations sur les transferts et les importations d'armes. UN وقد وضعت حكومة جنوب أفريقيا مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة على جدول أعمال منظمة الوحدة اﻷفريقية، مما أدى إلى اعتماد قرار يطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات عن منقولاتها ووارداتها من اﻷسلحة.
    L'essentiel des exportations et des importations bulgares, à destination et en provenance des marchés européens passe par la zone soumise au régime des sanctions. UN فالجزء اﻷكبر من صادرات بلغاريا ووارداتها الى اﻷسواق اﻷوروبية ومنها، يتم إنجازه عن طريق المنطقة الخاضعة لنظام الجزاءات.
    Cette augmentation fait suite à une reprise générale des exportations et des importations des pays en développement. UN وقد جاء النمو في التجارة فيما بين بلدان الجنوب في أعقاب انتعاش شمل جميع صادرات البلدان النامية ووارداتها.
    Une grande partie de leurs recettes d'exportation et de leurs dépenses d'importation de biens et services est consacrée au paiement des frais de transport et d'assurance. UN فهناك نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus