"وواصلت الوكالة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Office a continué
        
    • l'AIEA a continué
        
    • l'Agence a continué
        
    • l'Office a poursuivi
        
    • qui a continué
        
    • l'AIEA a poursuivi
        
    • l'AIEA poursuit ses
        
    • celle-ci a continué à
        
    l'Office a continué de mobiliser des fonds au profit de projets d'amélioration et d'expansion des infrastructures d'éducation. UN وواصلت الوكالة السعي إلى الحصول على أموال لتحسين وتوسيع هياكلها الأساسية التعليمية.
    l'Office a continué de mobiliser des fonds au profit de projets d'amélioration et d'expansion des infrastructures d'éducation. UN وواصلت الوكالة السعي إلى الحصول على أموال لتحسين وتوسيع بنيتها الأساسية التعليمية.
    l'AIEA a continué de collaborer avec les organisations et institutions internationales et régionales concernées. UN وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية.
    l'Agence a continué à surveiller la suspension des activités au site de Natanz, y compris à l'Installation pilote d'enrichissement et à l'Installation d'enrichissement de combustible. UN وواصلت الوكالة رصد تعليق الأنشطة بموقع ناتانز، بما في ذلك المعمل التجريبي لإثراء الوقود ومعمل إثراء الوقود.
    l'Office a poursuivi la mise en oeuvre de son système de surveillance de la mortalité maternelle afin de réduire le nombre de cas dus à des causes évitables. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات الناجمة عن مضاعفات الحمل والولادة بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن الوقاية منها.
    Des services d'orientation ont été également proposés aux élèves des écoles préparatoires de l'Office en vue de leur faire connaître les possibilités offertes par les centres de formation de l'UNRWA, qui a continué à suivre le cheminement professionnel de ses diplômés et le déroulement de leur carrière après le premier emploi. UN وكذلك تقدم الخدمات التوجيهية إلى الطلاب في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة لاطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة. وواصلت الوكالة متابعة سجل توظيف خريجيها وأدائهم المهني بعد فترة العمل الأولية.
    l'AIEA a poursuivi son appui pour la Campagne panafricaine d'éradication de la mouche tsé-tsé et de la trypanosomiase au titre d'un projet régional et de neuf projets nationaux. UN وواصلت الوكالة تقديم الدعم لمكتب تنسيق الحملة الأفريقية للقضاء على ذبابة التسي تسي والمِثقبيّات التابع للاتحاد الأفريقي، وذلك في إطار برنامج إقليمي وتسعة برامج وطنية.
    l'Office a continué de protester auprès des autorités israéliennes à tous les niveaux, pour obtenir la suppression des contraintes qui entravent ses opérations. UN وواصلت الوكالة تقديم اعتراضات إلى السلطات الإسرائيلية على جميع المستويات لإزالة العراقيل التي تؤثر على عملياتها.
    l'Office a continué, surtout dans la bande de Gaza, à jouer un rôle actif dans la planification et l'exécution de grands projets d'évacuation des eaux usées, de drainage et d'adduction d'eau potable dans les camps, et à accroître ses capacités de ramassage et d'évacuation des déchets solides. UN وواصلت الوكالة القيام بدور نشط، وبخاصة في قطاع غزة، في تخطيط وتنفيذ مشاريع ضخمة لإنشاء شبكات للمجارير والصرف وتوفير المياه في المخيمات فضلا عن توسيع قدرتها في مجال جمع النفايات الصلبة والتخلص منها.
    l'Office a continué, surtout dans la bande de Gaza, à jouer un rôle actif dans la planification et l'exécution de grands projets d'évacuation des eaux usées, de drainage et d'adduction d'eau potable dans les camps, et à accroître ses capacités de ramassage et d'évacuation des déchets solides. UN وواصلت الوكالة القيام بدور نشط، وبخاصة في قطاع غزة، في تخطيط وتنفيذ مشاريع ضخمة لإنشاء شبكات للمجارير والصرف وتوفير المياه في المخيمات فضلا عن توسيع قدرتها في مجال جمع النفايات الصلبة والتخلص منها.
    l'Office a continué de rechercher des contributions pour remplacer les deux bâtiments loués à Wadi el-Rayyan et pour construire et équiper des salles d'ordinateurs dans les écoles afin de les mettre en conformité avec les programmes scolaires jordaniens en matière d'informatique pour la quatrième année du secondaire. UN وواصلت الوكالة الحصول على تمويل للاستعاضة عن مبنيين مستأجرين في وادي الريان، وبناء وتجهيز غرف الحاسوب في المدارس للوفاء بمتطلبات المنهج الأردني في علوم الحاسوب بالصف الدراسي العاشر.
    l'Office a continué de mettre l'accent sur la santé de la famille comme partie intégrante de son programme ordinaire de santé publique. Le programme d'études pratiques en gynécologie/obstétrique, organisé à l'École d'infirmiers de Gaza, est le seul en son genre dans la bande de Gaza. UN وواصلت الوكالة تركيزها على الصحة العائلية كجزء من برنامجها العادي للصحة، كما كان برنامجها للقابلات التطبيقيات في كلية غزة للتمريض، البرنامج الوحيد من نوعه في قطاع غزة.
    l'Office a continué de jouer un rôle actif dans la planification et la coordination de projets viables et durables en matière d'hygiène de l'environnement, par exemple tout-à-l'égout, évacuation des eaux usées et gestion des déchets solides. UN وواصلت الوكالة القيام بدور ريادي في التخطيط والتنسيق لمشاريع حيوية دائمة في مجال الصحة البيئية، بما في ذلك المجارير والصرف الصحي وتصريف النفايات الصلبة.
    l'AIEA a continué de publier des documents d'orientation dans sa collection Sécurité nucléaire. UN وواصلت الوكالة نشر وثائق توجيهية ضمن سلسلة الأمن النووي.
    l'AIEA a continué de collaborer avec les organisations et institutions internationales et régionales concernées. UN وواصلت الوكالة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    l'Agence a continué à recevoir d'autres informations d'États Membres et en a acquis de nouvelles grâce à ses propres efforts. UN 9 - وواصلت الوكالة تلقّي معلومات إضافية من دول أعضاء، كما اكتسبت معلومات إضافية بفضل جهودها الخاصة.
    l'Agence a continué de recevoir, de collecter et d'évaluer des informations concernant les dimensions militaires possibles du programme nucléaire iranien. UN 11 - وواصلت الوكالة تلقّي وجمع وتقييم المعلومات ذات الصلة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    l'Office a poursuivi la mise en oeuvre de son système de surveillance de la mortalité maternelle afin de réduire la mortalité maternelle due à des causes évitables. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن تلافيها.
    l'Office a poursuivi la mise en oeuvre de son système de surveillance de la mortalité maternelle afin de réduire la mortalité maternelle due à des causes évitables. UN وواصلت الوكالة تنفيذ نظامها لمراقبة وفيات الأمهات بغية المساعدة على خفض ما يرجع منها إلى أسباب يمكن تلافيها.
    Ces services ont été proposés aux élèves des écoles préparatoires de l'Office et des écoles secondaires publiques en vue de leur faire connaître les possibilités offertes par les centres de formation de l'Office, qui a continué à suivre le cheminement professionnel de ses diplômés et le déroulement de leur carrière après le premier emploi. UN وتم توفير هذه الخدمات التوجيهية للتلاميذ في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة وفي المدارس الثانوية الحكومية، لإطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة. وواصلت الوكالة متابعة سجل توظيف خريجيها وأداءهم الوظيفي بعد فترة العمل الأولية.
    l'AIEA a poursuivi sa coopération avec d'autres organisations internationales, bien que les ressources tendent partout à s'amenuiser. UN 45 - وواصلت الوكالة تعاونها مع المنظمات الدولية الأخرى، رغم أن ذلك يحدث إزاء حالة تشهد فيها الموارد ضغطا كبيرا على جميع الجوانب.
    l'AIEA poursuit ses travaux sur les questions de durabilité liées au développement de l'énergie nucléaire, notamment le changement climatique et l'énergie nucléaire. UN 25 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملها بشأن قضايا الاستدامة المحيطة بموضوع تطوير الطاقة النووية بما في ذلك تغير المناخ والطاقة النووية.
    celle-ci a continué à assurer la formation en matière de sécurité nucléaire du personnel technique et non technique des États afin d'améliorer et d'élargir les connaissances pratiques des intéressés en la matière. UN وواصلت الوكالة تقديم التدريب في مجال الأمن النووي بغية تحسين مهارات الأمن النووي العملية وزيادتها لدى الموظفين التقنيين وغير التقنيين في الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus