"وواصلت اليونيفيل" - Traduction Arabe en Français

    • la FINUL a continué
        
    • la Force a continué
        
    • elle a continué
        
    • la FINUL continue
        
    • la FINUL a poursuivi
        
    • elle a également continué
        
    la FINUL a continué de chercher à contenir le conflit et à mettre les habitants à l'abri des combats. UN وواصلت اليونيفيل جهودها لاحتواء النزاع وحماية السكان من القتال.
    la FINUL a continué de fournir des services de proximité, notamment des soins médicaux, dentaires et vétérinaires et une aide à l'éducation. UN وواصلت اليونيفيل تقديم طائفة من الخدمات المجتمعية، بما في ذلك المساعدة في مجالات الصحة وطب الأسنان والبيطرة والتعليم.
    la FINUL a continué d'effectuer un nombre élevé de patrouilles et de gérer des postes d'observation, dans les zones de chasse connues. UN وواصلت اليونيفيل تسيير عدد كبير من الدوريات والحفاظ على مراكز المراقبة في مناطق الصيد المعروفة.
    la Force a continué d'observer les procédures judiciaires engagées auprès du tribunal militaire libanais contre des personnes accusées d'avoir mené ou planifié des attaques contre des Casques bleus de la FINUL, la dernière ayant eu lieu en 2011. UN 54 - وواصلت اليونيفيل متابعة القضايا المرفوعة أمام المحكمة العسكرية اللبنانية ضد المشتبه فيهم المتورطين في قضايا الهجمات الخطيرة، الفعلية أو المخطط لها، ضد حفظة السلام التابعين لليونيفيل، التي وقع آخرها في عام 2011.
    elle a continué à coopérer avec les autorités libanaises afin de garantir l'adoption de mesures appropriées face aux menaces à sa sécurité. UN وواصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية التعاون لكفالة التصدي للتهديدات الأمنية بالشكل المناسب.
    la FINUL continue de veiller à ce que le mécanisme tripartite soit aussi souple que possible et qu'il permette aux parties d'examiner l'éventail de questions le plus large possible. UN وواصلت اليونيفيل العمل على إضفاء أكبر قدر ممكن من المرونة على الآلية الثلاثية لكي تتيح للطرفين دراسة عدد أكبر من المسائل بناء على طلبهما.
    la FINUL a poursuivi ces efforts dans le cadre des réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force, ainsi qu'au niveau bilatéral. UN وواصلت اليونيفيل بذل هذه الجهود في الاجتماعات الثلاثية الشهرية التي يرأسها قائد القوة، وعلى المستوى الثنائي.
    la FINUL a continué d'aider l'armée libanaise à renforcer ses capacités au moyen d'un dialogue stratégique. UN 42 - وواصلت اليونيفيل بذل الجهود الرامية إلى المساعدة على تطوير قدرات الجيش اللبناني عن طريق الحوار الاستراتيجي.
    la FINUL a continué de s'employer à renforcer les capacités de l'armée libanaise dans le cadre du dialogue stratégique. UN 30 - وواصلت اليونيفيل جهودها الرامية إلى زيادة قدرة القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي.
    la FINUL a continué d'œuvrer avec les parties à la pose de balises visibles le long de la Ligne bleue. UN ٣٤ - وواصلت اليونيفيل العمل مع الطرفين من أجل نصب علامات مرئية على طول الخط الأزرق.
    En fonction des ressources dont elle disposait, la FINUL a continué de fournir un soutien administratif, logistique et technique au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban. UN وواصلت اليونيفيل تقديم مختلف أشكال الدعم الإداري واللوجستي والتقني لمكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان، وذلك وفقا لمدى توفر الموارد لديها.
    la FINUL a continué d'apporter une aide à la FNUOD dans le domaine de l'entretien dans le secteur des transports et de coordonner les activités en question avec celle-ci. UN وواصلت اليونيفيل تقديم المساعدة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فيما يتعلق بأعمال صيانة وسائل النقل والتنسيق معها في هذا المجال.
    la FINUL a continué à apporter un soutien logistique et administratif au Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), en particulier en modernisant son système de transmissions. UN وواصلت اليونيفيل تقديم الدعم اللوجستي والإداري لفريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وشمل ذلك تحديث نظم الاتصالات لدى الفريق.
    la FINUL a continué de suivre le déroulement des procédures engagées auprès de tribunaux militaires libanais contre des personnes accusées d'avoir commis de graves attentats contre les soldats de maintien de la paix de la FINUL. UN 60 - وواصلت اليونيفيل رصد الإجراءات في المحاكم العسكرية اللبنانية ضد أشخاص يشتبه في قيامهم بالتخطيط أو بارتكاب اعتداءات خطيرة ضد حفظة السلام التابعين لليونيفيل.
    la FINUL a continué de suivre le déroulement des procédures engagées devant les tribunaux militaires libanais à l'encontre des personnes accusées d'avoir préparé ou commis de graves attentats contre les soldats de maintien de la paix de la FINUL. UN 62 - وواصلت اليونيفيل رصد الإجراءات في المحاكم العسكرية اللبنانية ضد أشخاص يشتبه في قيامهم بالتخطيط أو بارتكاب اعتداءات خطيرة ضد حفظة السلام التابعين لليونيفيل.
    Dans le cadre de l'exécution des activités opérationnelles qui lui ont été prescrites, la FINUL a continué de renforcer sa coopération et la coordination de ses activités avec l'armée libanaise, notamment en effectuant régulièrement des manœuvres et des formations et en menant des opérations conjointes. UN وواصلت اليونيفيل أثناء الاضطلاع بأنشطة العمليات المكلفة بها تكثيف تعاونها وتنسيقها مع القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك من خلال إجراء المناورات والأنشطة التدريبية المنتظمة، إضافة إلى أنشطة العمليات المشتركة.
    la FINUL a continué d'observer les procédures judiciaires engagées auprès du tribunal militaire libanais contre des personnes accusées d'avoir constitué des groupes armés en vue de mener des attaques à son encontre. UN 55 - وواصلت اليونيفيل متابعة القضايا المرفوعة في المحكمة العسكرية اللبنانية ضد أفراد متهمين بتشكيل جماعات مسلحة بغرض شن هجمات عليها.
    la FINUL a continué d'intensifier son déploiement dans la zone, vivement engagé les parties à faire preuve de la plus grande retenue et les a invitées à utiliser son mécanisme de liaison au lieu de recourir à toute forme d'action unilatérale qui risquerait d'exacerber les tensions. UN وواصلت اليونيفيل تعزيز انتشارها في المنطقة، وحثت الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ودعتهما إلى استخدام آلية الاتصال التابعة لها بدلا من الشروع في أي شكل من أشكال العمل الانفرادي التي قد تزيد من حدة التوتر.
    la Force a continué de suivre le déroulement des procédures engagées auprès du tribunal militaire libanais contre des personnes accusées d'avoir mené ou planifié des attaques contre des Casques bleus de la FINUL, la dernière ayant eu lieu en 2011. UN 48 - وواصلت اليونيفيل متابعة القضايا المعروضة أمام المحكمة العسكرية اللبنانية ضد المشتبه فيهم المتورطين في قضايا الهجمات الخطيرة، الفعلية أو المخطط لها، على حفظة السلام التابعين لليونيفيل، والتي وقع آخرها في عام 2011.
    elle a continué à informer les nouveaux contingents déployés sur la situation locale, notamment sur les réfugiés syriens présents dans la zone d'opérations. UN وواصلت اليونيفيل إحاطة الوحدات المنتشرة حديثا بواقع البيئة المحلية، بما في ذلك في ما يتعلق باللاجئين السوريين الموجودين في منطقة عمليات اليونيفيل.
    la FINUL continue de suivre le déroulement de la procédure intentée devant les tribunaux militaires libanais contre les personnes accusées d'attentat contre elle. UN 54 - وواصلت اليونيفيل متابعة القضايا المرفوعة في المحكمة العسكرية اللبنانية ضد أشخاص متهمين بالتخطيط لشن هجمات على اليونيفيل.
    Ces deux forces ont maintenu leurs installations respectives et poursuivi leurs activités opérationnelles quotidiennes, dont des patrouilles, et le fonctionnement des points de contrôle et points d'observation; la FINUL a poursuivi ses patrouilles par hélicoptère. UN وحافظ كل منهما على المواقع الخاصة به واستمرا في الاضطلاع بعملياتهما اليومية التي تشمل تسيير الدوريات وإقامة نقاط التفتيش ومواقع المراقبة، وواصلت اليونيفيل دورياتها الجوية بالطائرات المروحية.
    elle a également continué de renforcer les mesures physiques de protection de ses installations et de ses biens. UN وواصلت اليونيفيل تعزيز تدابير الأمن المادي في سياق الأعمال المنفَّذة لحماية منشآتها وأصولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus