"وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • ONU-Femmes a continué
        
    • ONU-Femmes a également continué
        
    ONU-Femmes a continué d'aider les partis politiques à mettre en œuvre ces plans d'action. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم إلى الأحزاب السياسية في تنفيذ خطط العمل.
    ONU-Femmes a continué de s'affirmer en tant qu'institution pour mieux répondre à ces difficultés et à d'autres au niveau mondial. UN 4 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعزيز مركزها كمؤسسة بحيث تكون أقدر على التصدي لهذه التحديات العالمية وغيرها.
    ONU-Femmes a continué de développer les capacités de ses 18 comités nationaux. UN 65 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطوير قدرات لجانها الوطنية البالغ عددها 18 لجنة.
    ONU-Femmes a continué de fournir un appui technique au Ministère de l'intérieur conformément à la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    ONU-Femmes a également continué de soutenir le service téléphonique d'urgence Sawa destiné aux victimes de violences à l'encontre des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دعم خط المساعدة الهاتفي سوا المخصص للناجيات من العنف ضد المرأة.
    ONU-Femmes a continué à aider les États Membres à élaborer les résolutions pertinentes de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale en contribuant à l'établissement des rapports du Secrétaire général et en mettant à la disposition des États Membres ses connaissances spécialisées et un appui de fond. UN ١٣ - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مساعدة الدول الأعضاء، من خلال تقارير الأمين العام وبتقديم الخبرة والدعم الفنيين، على صياغة القرارات خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    ONU-Femmes a continué à fournir une assistance technique à l'ordre des avocats palestinien, qui a organisé à l'intention de 20 juristes une formation spécialisée sur le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et les normes internationales concernant la façon de traiter les violences à l'encontre des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني لنقابة المحامين الفلسطينيين حيث نُظّم تدريب متخصص لنحو 20 محاميا بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمعايير الدولية لمعالجة قضايا العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيها.
    ONU-Femmes a continué d'aider le Ministère de la condition féminine à mettre en œuvre la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, notamment en élaborant des mémorandums d'accord qui ont été signés par cinq ministères. UN 85 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لوزارة شؤون المرأة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق وضع مذكرات تفاهم، وُقِّـعت مع خمس وزارات تنفيذية.
    ONU-Femmes a continué de fournir une assistance technique et une formation en matière de problématique hommes-femmes à d'autres entités des Nations Unies actives dans le territoire palestinien occupé, pour leur apprendre à tenir compte de l'égalité des sexes à tous les stades de la programmation et de l'élaboration des politiques. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم المساعدة التقنية والتدريب الجنساني إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة بشأن سبل تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع مراحل البرمجة وصوغ السياسات.
    ONU-Femmes a continué de coordonner la campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN 38 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تنسيق حملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " .
    ONU-Femmes a continué de collaborer, notamment avec des mairies, des organisations locales et des associations féminines dans le cadre de l'initiative < < Des villes sûres > > . UN 41 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل في مبادرة " المدن الآمنة " بالاشتراك مع مكاتب المحافظين والمنظمات النسائية والشعبية.
    ONU-Femmes a continué d'aider le Ministère des affaires sociales et le Ministère des affaires féminines à faire respecter les normes internationales relatives aux droits de l'homme en matière de protection des femmes contre la violence et a appuyé la création d'un observatoire de l'accès des femmes à la justice dans le cadre de la Commission indépendante des droits de l'homme. UN ٨٠ - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة شؤون المرأة في ما يتعلق بالالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية المرأة من العنف، وقدمت الدعم لإنشاء مرصد في إطار اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان يعنى بإمكانات لجوء المرأة إلى القضاء.
    En Cisjordanie et à Gaza, ONU-Femmes a continué d'appuyer 49 centres pour la femme en finançant notamment la construction, la réfection et la mise en œuvre de huit nouveaux centres locaux, qui offrent un large éventail de services psychologiques, juridiques et sociaux. UN 57 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعم المراكز النسوية الـ 49 المتناثرة في مختلف أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة، ويشمل ذلك بناء ثمانية مراكز نسوية مجتمعية جديدة وإعادة تأهيلها وتشغيلها، وهي مراكز تقدم مجموعة واسعة من الخدمات النفسية الاجتماعية والقانونية والاجتماعية.
    ONU-Femmes a continué de prêter une assistance technique au Ministère de la condition féminine et au Ministère de la planification, en soutenant notamment la révision de la Stratégie intersectorielle nationale relative à la problématique hommes-femmes 2011-2013 et l'élaboration de la nouvelle stratégie pour 20142016. UN 43 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة شؤون المرأة ووزارة التخطيط، وشمل ذلك تقديم الدعم لأغراض استعراض الاستراتيجية الجنسانية الوطنية الشاملة لعدة قطاعات للفترة 2011-2013، ووضع استراتيجية جديدة للفترة
    ONU-Femmes a continué à apporter un soutien au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux fins de l'élaboration de recommandations générales, y compris la poursuite des travaux sur l'accès à la justice, les femmes rurales et l'éducation. UN 63 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم دعمها للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إعداد توصيات عامة، فيما يتعلق بمسائل منها الأعمال الجارية بشأن الوصول إلى العدالة، والمرأة الريفية، والتعليم.
    ONU-Femmes a continué de soutenir le centre Mehwar, premier centre à proposer une multitude de services en Territoire palestinien occupé et qui, tout au long de la période considérée, a accueilli en moyenne 20 femmes par jour tout en continuant à offrir une gamme de services sociaux et juridiques, à rendre les femmes plus autonomes sur le plan économique et à leur permettre de se réinsérer dans la société. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم لـ " مركز محور " ، وهو أول مركز متعدد الخدمات في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذي كان يأوي طوال الفترة المشمولة بالتقرير ما متوسطه 20 امرأة في أي يوم من الأيام، وواصل تقديم طائفة من الخدمات الاجتماعية والقانونية، فضلا عن توفير التمكين الاقتصادي للنساء وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Dans 20 pays ou zones, ONU-Femmes a continué d'appuyer la création de services adaptés à l'égalité des sexes en ce qui concerne, entre autres, les marchés et l'infrastructure, les technologies, l'eau, les terres, le crédit et l'énergie renouvelable. UN 27 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعم إنشاء خدمات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات من قبيل الأسواق والهياكل الأساسية والتكنولوجيات والمياه والأراضي والائتمان والطاقة المتجددة في 20 بلدا/منطقة().
    ONU-Femmes a continué à renforcer la viabilité et l'autonomie financière des centres de proximité destinés aux femmes, et à garantir aux femmes des communautés marginalisées de meilleurs moyens de subsistance et une plus grande sécurité économique, au moyen du programme Women Run School Canteens qui est maintenant bien établi dans les 13 gouvernorats de Cisjordanie. UN 38 - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعزيز استدامة المراكز النسائية المجتمعية واستقلالها المالي، وتأمين قدر أكبر من سبل كسب العيش والأمن الاقتصادي للمرأة في المجتمعات المحلية المهمشة من خلال برنامج المقاصف المدرسية التي تديرها النساء، الذي أصبح الآن برنامجا راسخا في جميع المحافظات الثلاث عشرة في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus