l'Institut a continué de chercher des parrains pour son avant-projet sur les mesures de réforme de la justice pour mineurs en Afrique. | UN | 17 - وواصل المعهد البحث عن جهات راعية لمقترح مشروعه بشأن تدابير إصلاح عدالة الأحداث في أفريقيا. |
l'Institut a continué de mener des études approfondies au sujet des violences sexuelles et a publié un rapport sur la pratique suivie par le parquet australien dans les affaires de violences sexuelles commises par des adultes; | UN | وواصل المعهد الاضطلاع بأعمال يعتد بها فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية، ونشر تقريرا عنوانه قرارات النيابة العامة في قضايا الاعتداء الجنسي بين البالغين: دراسة أسترالية؛ |
l'Institut a continué de participer à diverses réunions et conférences aux niveaux sous-régional, régional et international et d'étudier les possibilités de coopération et de création de nouveaux partenariats. | UN | وواصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، واستكشف المزيد من آفاق التعاون وإقامة شراكات جديدة. |
il a continué de fournir des avis et une assistance au sujet de différentes questions transnationales à des services nationaux et internationaux de répression et de renseignement et à des organismes gouvernementaux. | UN | وواصل المعهد تقديم المشورة والمساعدة بشأن المسائل عبر الوطنية إلى أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات والإدارات الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي. |
l'Institut continue aussi d'organiser au niveau national et régional divers stages thématiques de courte durée, en fonction des besoins et en partenariat avec ses institutions d'accueil et d'autres organismes. | UN | وواصل المعهد أيضا توفير دورات تدريبية مواضيعية قصيرة على المستويين الوطني والإقليمي استنادا إلى ما تكشفه التقييمات من احتياجات وبالشراكة مع المؤسسات التي تستضيفه وغيرها من الوكالات. |
L’UNU/IIST a poursuivi la mise au point d’une interface utilisateur pour des systèmes multilingues adaptés à différentes langues qui ne s’écrivent pas horizontalement, de gauche à droite, comme les langues européennes. | UN | ١١٨ - وواصل المعهد تطوير وصلة للمستعملين من أجل النظم المتعددة اللغات التي تم تكييفها بحيث تلائم المعلومات التي تشمل نصوصا مكتوبة بمختلف اللغات التي لا تتبع اﻷسلوب اﻷفقي للغات اﻷوروبية من اليسار إلى اليمين. |
17. L'Institut a poursuivi ses activités dans des domaines prioritaires en Afrique. | UN | ١٧ - وواصل المعهد الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالقضايا ذات اﻷولوية للمنطقة اﻹقليمية الافريقية. |
l'Institut a continué à renforcer ses relations avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وواصل المعهد تعزيز علاقته مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
l'Institut a continué de participer à diverses réunions et conférences aux niveaux sous-régional, régional et international et d'étudier les possibilités de coopération et de création de nouveaux partenariats. | UN | وواصل المعهد مشاركته في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، واستكشف المزيد من آفاق التعاون وإمكانيات إقامة شراكات جديدة. |
l'Institut a continué de réaliser des documents de haut niveau. | UN | 62 - وواصل المعهد تحقيق نواتج ذات مستوى رفيع في عامي 2011 و 2012. |
8. l'Institut a continué de s'acquitter de sa mission et de gérer son personnel, ses fonds et autres ressources conformément à ses statuts, à son règlement du personnel et à son règlement financier. | UN | ٨ - وواصل المعهد تنفيذ أنشطته وإدارة موظفيه وأمواله وموارده اﻷخرى وفقا ﻷحكام نظامه اﻷساسي واﻹجراءات المنصوص عليها في النظامين اﻹداري والمالي للمعهد. |
16. l'Institut a continué d'administrer toute une série de programmes de surveillance relatifs à la justice pénale donnant lieu à la production de rapports annuels ou biennaux. | UN | 16- وواصل المعهد إدارته لشؤون سلسلة من برامج الرصد ذات الصلة بالعدالة الجنائية التي تُصدر تقارير إبلاغ كل سنة أو كل سنتين. |
l'Institut a continué de mener un ensemble d'activités - novatrices pour les unes, traditionnelles pour les autres - destinées à mettre à la disposition des principales parties intéressées sous une forme accessible ses travaux de recherche pertinents, à accroître sa couverture de la communauté mondiale et sa visibilité par cette dernière et à favoriser l'implication et l'interaction avec les diverses parties intéressées. | UN | وواصل المعهد الاضطلاع بطائفة من الأنشطة الابتكارية، إلى جانب أنشطته التقليدية، من أجل إتاحة بحوثه للجهات المعنية الرئيسية وجعلها في متناول تلك الجهات وملائمة لها، بهدف تعزيز وصولها إلى المجتمع العالمي وزيادة اهتمامه بها، وتعزيز المشاركة والتفاعل مع مختلف الجهات المعنية. |
l'Institut a continué de multiplier le nombre d'instituts avec lesquels il collabore - en cherchant notamment à établir des relations avec des organisations se trouvant en dehors du cadre traditionnel des acteurs s'occupant des questions de sécurité. | UN | وواصل المعهد زيادة عدد المعاهد التي يتعاون معها - وخاصة للسعي لإقامة علاقات مع منظمات " خارج نطاق " الجهات الأمنية التقليدية. |
il a continué à diffuser auprès des États africains des informations concernant des méthodes et pratiques novatrices en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | وواصل المعهد تعميم المعلومات على الدول اﻷفريقية فيما يتعلق بالنهوج الابتكارية والممارسات الجيدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية . |
il a continué à publier régulièrement ses notes d'information sur la diminution/prévention de la criminalité et a également administré l'attribution des prix annuels australiens pour la prévention du crime et de la violence qui reconnaissent les bonnes pratiques en matière de prévention ou de réduction de la violence et d'autres formes de criminalité en Australie; | UN | وواصل المعهد نشر سلسلته المنتظمة لصحائف الوقائع المتعلقة بالحد من الجريمة ومنعها، وكذلك إدارة الجوائز الأسترالية السنوية لمنع الجريمة، التي تكافئ على الممارسات الجيدة في مجال الوقاية من العنف وغيره من أنواع الجريمة في أستراليا والحد منها؛ |
l'Institut continue de coopérer avec le Réseau d'information en ligne de l'ONU sur l'administration et les finances publiques. | UN | 9 - وواصل المعهد التعاون مع شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية في مجال الإدارة العامة والمالية العامة. |
l'Institut continue de saisir chaque occasion de sensibiliser davantage les intéressés, notamment par l'intermédiaire de son bulletin semestriel ou lors des réunions sous-régionales, régionales et internationales auxquelles il assiste, à la nécessité de mener des recherches si l'on veut mettre en place des mesures concrètes et efficaces pour combattre la criminalité, et spécialement la criminalité transnationale organisée. | UN | وواصل المعهد اغتنام كل فرصة، لا سيما نشرته اﻹخبارية التي تصدر كل سنتين، ومشاركته في الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، في زيادة الوعي لدى جميع المعنيين بأن البحوث التي تجري في هذا المجال هي اﻷساس لوضع تدابير عملية فعالة لمكافحة الجريمة، خصوصا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
118. L'UNU/IIST a poursuivi la mise au point d'une interface utilisateur pour des systèmes multilingues adaptés à différentes langues qui ne s'écrivent pas horizontalement, de gauche à droite, comme les langues européennes. | UN | ١١٨ - وواصل المعهد تطوير وصلة للمستعملين من أجل النظم المتعددة اللغات التي تم تكييفها بحيث تلائم المعلومات التي تشمل نصوصا مكتوبة بمختلف اللغات التي لا تتبع اﻷسلوب اﻷفقي للغات اﻷوروبية من اليسار إلى اليمين. |
L'Institut a poursuivi l'étude des orages de bruit solaire et propose une méthode pour distinguer leurs composantes permanentes et leurs composantes sporadiques, fondée sur l'essence du phénomène, et qui minimise les critères subjectifs du spécialiste. | UN | وواصل المعهد دراسة العواصف الضوضائية الشمسية، وهو يقترح طريقة للتمييز بين مكوناتها الأساسية والمتفرقة على أساس جوهرها والإقلال من معايير الأخصائيين الذاتية. |