"وواصل المكتب أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • il a également continué
        
    • le Bureau a également continué
        
    • ONUDC a également continué
        
    • le Bureau a aussi continué
        
    • il a continué
        
    • également continué d'
        
    il a également continué à interroger des victimes présumées d’atteintes aux droits de l’homme, et à intervenir en leur nom auprès des autorités locales chaque fois que possible. UN وواصل المكتب أيضا إجراء مقابلات مع اﻷفراد الذين يدعون أنهم تعرضوا ﻹساءات تتعلق بحقوق اﻹنسان، وتدخل لصالحهم لدى السلطات المحلية، حيثما أمكن.
    il a également continué d'encourager l'adoption d'une loi organique sur la police qui soit en conformité avec la Constitution. UN وواصل المكتب أيضا أنشطة الدعوة لاعتماد قانون أساسي ذي إطار قانوني ملائم دستوريا للشرطة.
    le Bureau a également continué d'appliquer les autres recommandations du Comité. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ باقي التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    le Bureau a également continué de recueillir et d'analyser des renseignements sur les crimes qui auraient été commis par les Forces de défense populaire de l'Ouganda. UN وواصل المكتب أيضا جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بجرائم يُزعم أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد ارتكبتها.
    24. L'ONUDC a également continué de développer, produire et diffuser des outils et des documents tels que des manuels et des rapports de recherche. UN ٢٤- وواصل المكتب أيضا إعداد وإنتاج وتعميم أدوات ومواد مثل الكتيبات وتقارير البحوث.
    le Bureau a aussi continué d'appuyer la réinsertion des ex-combattants dans la société. UN وواصل المكتب أيضا دعمه لإعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع.
    il a continué également de décrire la situation économique et sociale dans le territoire palestinien occupé et d'élaborer des politiques et des programmes propres à l'améliorer. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها.
    il a également continué d'assurer la coordination nécessaire avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وواصل المكتب أيضا كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    il a également continué d'examiner les clauses des audits de divers accords de financement et de fournir des observations et conseils à ce sujet. UN وواصل المكتب أيضا استعراض شروط المراجعة في مختلف الاتفاقات المالية وتقديم التعليقات والمشورة بشأنها.
    il a également continué d'analyser l'application du Cadre juridique pour la paix et la réforme de la justice militaire afin d'en évaluer les répercussions sur la conduite desdites procédures ayant trait à des crimes qui relèvent de la compétence de la Cour. UN وواصل المكتب أيضا تحليل تنفيذ الإطار القانوني من أجل السلام، وإصلاح القضاء العسكري، من أجل تقييم آثارهما على سير الإجراءات القضائية الوطنية المتعلقة بالجرائم المندرجة ضمن اختصاص المحكمة.
    il a également continué de développer la Base de données de jurisprudence relative à la traite des personnes et entrepris des travaux concernant les liens qui existent entre le trafic illicite de migrants et la corruption. UN وواصل المكتب أيضا تعزيز قاعدة بيانات السوابق القضائية في جرائم الاتجار بالبشر، وشرع في أعمال تتعلق بالصلات بين تهريب المهاجرين والفساد.
    il a également continué à participer aux activités que la MANUI mène aux fins de la réconciliation, en particulier celles visant à régler les questions constitutionnelles susceptibles de créer des dissensions. UN وواصل المكتب أيضا مساهمته في أنشطة المصالحة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ولا سيما تلك التي استهدفت إيجاد حل للقضايا الدستورية الباعثة على الانقسام.
    il a également continué d'apporter aux États membres de la zone une aide technique à la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des êtres humains et la corruption, à la prévention du crime et à la justice pénale. UN وواصل المكتب أيضا تزويد الدول الأعضاء في المنطقة بالمساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والفساد، وكذلك في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    le Bureau a également continué d'évaluer la situation économique et sociale qui prévalait dans le territoire palestinien occupé et d'élaborer des politiques et des programmes propres à l'améliorer. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    le Bureau a également continué de décrire la situation économique et sociale dans le territoire palestinien occupé et d'élaborer des politiques et des programmes propres à l'améliorer. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    le Bureau a également continué de travailler avec les ONG nationales qui s'y consacrent afin de promouvoir une culture fondée sur le respect de ces droits. UN وواصل المكتب أيضا التعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تشجيع ثقافة تحترم حقوق الإنسان.
    le Bureau a également continué à mettre en œuvre le programme de formation aux droits de l'homme à l'intention de l'École des milices de Soukhoumi. UN وواصل المكتب أيضا تنفيذ برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في مدرسة المليشيات في سوخومي.
    43. L'ONUDC a également continué d'encourager le recours aux pratiques les meilleures et la mise en commun des données d'expérience et d'aider les États à trouver et obtenir les ressources nécessaires pour les programmes de développement alternatif. UN 43- وواصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وواصل مساعدة الدول في تحديد الموارد اللازمة لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليها.
    68. L'ONUDC a également continué de fournir un appui technique aux pays qui mènent des enquêtes et des études sur un certain nombre de questions liées à la criminalité, comme la corruption, la victimisation, l'accès à la justice et l'accessibilité des armes à feu. UN 68- وواصل المكتب أيضا توفير الدعم التقني للبلدان التي تنفذ استقصاءات ودراسات حول عدد من مسائل الجريمة، بما في ذلك عن الفساد، والإيذاء الإجرامي، وإمكانية الوصول إلى العدالة، وإمكانية الحصول على الأسلحة النارية.
    le Bureau a aussi continué de tenir son public informé des travaux et des activités de réforme du Département qui relevaient de sa compétence. UN وواصل المكتب أيضا أنشطة الاتصالات الشاملة التي يضطلع بها لإعلام جمهوره بعمل الإدارة وأنشطة الإصلاح التي تندرج ضمن نطاق اختصاصها.
    le Bureau a aussi continué de coopérer étroitement avec l'Union africaine, l'Organisation internationale de la Francophonie, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale. UN وواصل المكتب أيضا العمل بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    il a continué de suivre l'affaire très médiatisée d'un avocat qui avait été agressé physiquement en novembre 2007 dans le cadre de l'exercice de ses fonctions. UN وواصل المكتب أيضا رصد قضية تناولها الإعلام تتعلق بمحامٍ تعرض لاعتداء مادي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 في سياق ممارسة واجباته المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus