"وواصل برنامج الأغذية العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • le PAM a continué
        
    • le Programme alimentaire mondial a continué
        
    • le PAM a poursuivi
        
    le PAM a continué d'appuyer les petits agriculteurs de Gaza ainsi que le projet de mise en valeur des terres auquel participent 720 familles, par le biais du Service de secours catholique. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي دعمه لصغار المزارعين في غزة، ودعم أيضا مشروع لاستصلاح الأراضي، بفضل خدمات الإغاثة الكاثوليكية وبالمشاركة مع 720 أسرة.
    le PAM a continué de fournir chaque mois 90 000 rations alimentaires et 35 000 rations alimentaires aux réfugiés les plus vulnérables; de son côté, le HCR a fourni des denrées alimentaires complémentaires. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم 000 90 حصة غذائية من حصص الإعاشة العامة و 000 35 حصة من حصص الإعاشة التكميلية شهريا، بينما أضافت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أغذية تكميلية.
    le PAM a continué de soutenir les programmes d'alimentation scolaires dans les zones stables. UN 41 - وواصل برنامج الأغذية العالمي دعم برامج التغذية في المدارس الواقعة في المناطق المستقرة.
    le Programme alimentaire mondial a continué de fournir des secours à des familles de 11 districts touchées par la sécheresse ou les inondations. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات الإغاثة إلى الأسر المنكوبة بالجفاف والمتضررة من نقص الأغذية في 11 مقاطعة.
    le Programme alimentaire mondial a continué de fournir une assistance alimentaire d'urgence à 124 000 personnes, dont 70 200 dans la zone d'Abyei. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدة غذائية طارئة إلى 000 124 شخص يحتاجون إليها، منهم 200 70 شخص يعيشون في منطقة أبيي.
    le PAM a poursuivi son programme d'aide alimentaire d'urgence dans les écoles. UN 56 - وواصل برنامج الأغذية العالمي برنامجه في التغذية المدرسية.
    Pendant la période à l'étude, le PAM a continué d'aider le Gouvernement iraquien à mettre en œuvre le programme national d'alimentation scolaire, tout en appuyant la réforme des programmes de protection sociale. UN 58 - وواصل برنامج الأغذية العالمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بناء قدرة الحكومة العراقية على تنفيذ البرنامج الوطني للتغذية المدرسية وتقديم الدعم في الوقت نفسه لإصلاح برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Pendant la période considérée, le PAM a continué de fournir chaque mois 125 000 rations alimentaires aux réfugiés sahraouis, d'offrir des repas dans les écoles et d'apporter une alimentation d'appoint aux enfants de moins de 5 ans souffrant de malnutrition et aux femmes enceintes ou allaitantes. UN 35 - وواصل برنامج الأغذية العالمي على مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير تزويد لاجئي الصحراء الغربية بما قدره 000 125 حصة غذائية عامة شهريا، إلى جانب التغذية المدرسية والتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية والنساء الحوامل والمرضعات.
    le PAM a continué de fournir une aide alimentaire à plus de 250 000 réfugiés et personnes déplacées dans les camps et centres de transit de tout le Libéria. UN 66 - وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة الغذائية لصالح أكثر من 000 250 من المشردين داخليا والعائدين المقيمين في مخيمات ومراكز عبور على امتداد ليبريا.
    le PAM a continué de combattre le chômage dans certaines des régions où les risques de violence et d'insécurité sont le plus élevés, dans le cadre d'un programme de distribution d'espèces pour la création de biens, en générant des possibilités d'emploi visant à améliorer l'accès à l'alimentation. UN 61 - وواصل برنامج الأغذية العالمي استهداف البطالة في بعض المناطق الأكثر تعرضاً للعنف وانعدام الأمن عن طريق أحد برامج " النقد مقابل العمل " ، الذي يوفر فرص العمل لتحسين إمكانية الحصول على الغذاء.
    le PAM a continué de fournir une aide destinée essentiellement aux groupes de population les plus touchés par la sécheresse et les plus vulnérables; entre juillet 2001 et mai 2002, il a distribué plus de 63 800 tonnes de denrées alimentaires diverses, en collaboration avec ses partenaires. UN 18 - وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة التي استهدفت السكان المنكوبين بالجفاف والسكان الأكثر تضررا في البلد، إذ قام بالتعاون مع شركائه التنفيذيين بتوزيع ما يزيد على 800 63 طن متري من مختلف السلع الأساسية الغذائية في الفترة ما بين تموز/يوليه 2001 وأيار/مايو 2002.
    le PAM a continué de fournir une assistance technique aux comités nationaux d'évaluation de la vulnérabilité, et contribué à créer, au sein de la Communauté, un Groupe de la gestion des programmes qui apporte un appui aux comités régionaux et nationaux composés de représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, de services publics et du secteur privé. UN 104 - وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة التقنية للجان الوطنية في تقييم أوجه الضعف في المنطقة، وساعد أيضا في إنشاء وحدة إدارة البرامج لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تتولى تقديم الدعم للجان الإقليمية والوطنية المكونة من كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والإدارات الحكومية، والقطاع الخاص.
    le Programme alimentaire mondial a continué à fournir une assistance alimentaire à près de 80 000 personnes dans la zone d'Abyei. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدة الغذائية داخل منطقة أبيي لزهاء 000 80 شخص.
    le Programme alimentaire mondial a continué de distribuer une aide alimentaire à 70 patients du sanatorium de Gulripshi dans le cadre d'un accord ave l'association Médecins sans frontières et commencé à préparer la deuxième phase d'un programme d'alimentation scolaire. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات غذائية لـ 70 مريضا في مستشفى غولريبشي للسل، كجزء من اتفاق مع منظمة أطباء بلا حدود، وأعد للمرحلة الثانية من برنامج للتغذية المدرسية.
    le PAM a poursuivi la fourniture d'une aide alimentaire (barres aux dattes et laitages) dans les écoles, touchant ainsi 88 834 enfants (dont 49 % de filles). UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم المساعدات الغذائية (كعك التمر والحليب) في المدارس، وشمل ذلك 834 88 طفلا (49 في المائة منهم بنات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus